Примеры употребления "Банк сообщений" в русском

<>
Закройте редактор реестра и перезапустите службу Банк сообщений Microsoft Exchange, чтобы изменение вступило в силу. Close the registry editor, and then restart the Microsoft Exchange Information Store service for the change to take effect.
Закройте редактор реестра, а затем перезапустите службу банка сообщений Microsoft Exchange и службы антивирусной программы, чтобы изменения вступили в силу. Close the registry editor, and restart the Microsoft Exchange Information Store service, and your antivirus software services for the change to take effect.
Выйдите из редактора реестра и перезапустите службу банка сообщений в Microsoft Exchange и службу администратора IIS, чтобы изменение вступило в силу. Exit the registry editor and restart the Microsoft Exchange Information Store service and the IIS Admin service for the change to take effect.
Значение False указывает на то, что служба «Банк сообщений Microsoft Exchange» на данном компьютере сервера Exchange не работает. A value of False on the Started key indicates that the Symantec Antivirus service is not running on this Exchange Server computer.
Если анализатор сервера Exchange определяет, что служба «Банк сообщений Microsoft Exchange» работает, приложение Sybari Antigen установлено, но служба AntigenService не запущена, выводится предупреждение. If the Exchange Server Analyzer finds that the Symantec Antivirus is installed on this Exchange Server computer but the Symantec Antivirus service is not started, the Exchange Server Analyzer displays a warning.
Анализатор сервера Exchange запрашивает WMI-класс Win32_Service также, чтобы определить, какое значение установлено для параметра Started в службе «Банк сообщений Microsoft Exchange»: True или False. The Win32_Service class determines whether Symantec Antivirus for Exchange Server is installed. A value of True on the Started key indicates that the Symantec Antivirus service is running on this Exchange Server computer.
Центральный банк ведет базу данных сообщений о подозрительных операциях, в которую, как указывалось выше, вносится информация из национальной финансовой системы, а также базу данных в отношении физических и юридических лиц, связанных с терроризмом, которые были включены в списки, распространяемые в сообщениях категории «В», о которых говорилось ранее. The BCRA maintains a database of suspicious transactions based on input from the national financial system (in line with the aforementioned rules), as well as a database of individuals and entities linked to terrorism in the lists disseminated through regularly distributed “B” Communications.
Банк данных обнаруживает и удаляет дубликаты сообщений. Duplicate messages are detected and removed by the information store.
Сообщения могут быть отправлены в банк данных, на удаленный узел с помощью агента передачи сообщений, или сообщения могут быть отправлены на удаленный узел с помощью протокола SMTP. The messages may be destined for the local information store, a remote host by using the message transfer agent (MTA), or the messages may be destined for a remote host by using SMTP.
В соответствии с положениями государственного закона о денежных средствах Центральный банк издал исполнительный указ № 2709 от 25 июля 2003 года, в котором от банковских учреждений страны требуется собирать и предоставлять информацию, связанную с лицами, обращающимися за получением любого телеграфного перевода, или лицами, посылающими такие деньги, в связи с рекомендацией Международного института Swift относительно замены сообщений МТ103 на сообщения МТ100. Under the provisions of the State Monetary Law, the Central Bank issued an Executive Order (No 2709) on July 25, 2003 which required the banking agencies of the country to collect and provide information related to the applicants for any wire transfer of money or the originator of such money in view of the recommendation of the International Swift Institute to replace MT103 messages for MT100 messages.
Если бы они пошли в банк, они получили бы лучший обменный курс. They would have gotten a better exchange rate if they had gone to a bank.
Жду новых сообщений. I'm looking forward to hearing from you soon.
Это почта, а то - банк. This is a post office, and that's a bank.
Среди последних сообщений в прессе Вы найдете все важнейшие документы для Вашего отчета. In our latest press release you will find all the important details for your reporting.
Я иду в банк. I'm going to the bank.
сообщений нет no messages
Положите свои деньги в банк. Deposit your money in the bank.
новых сообщений нет no new messages
Он входил в банк переодетый охранником. He entered the bank disguised as a guard.
Мы уже неоднократно указывали на то, что мы от Вас больше не получали актуальных сообщений о визите. We have reminded you several times that we receive no visitation reports from you or ones which are no longer current.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!