Примеры употребления "Балансовая" в русском

<>
Переводы: все309 balance289 другие переводы20
При вводе фактических проводок балансовая сумма оставшегося бюджета уменьшается. When actual transactions are entered, the balance amounts in the remaining budget are reduced.
2. Балансовая неплатежеспособность – ситуация, когда общие пассивы компании превышают ее общие активы. 2. Balance sheet insolvency – this is when a company's total liabilities exceed the value of its total assets.
Перед выбором финансовой аналитики балансировки необходимо убедиться, что балансовая ведомость сбалансирована для значений финансовой аналитики. Before you select the balancing financial dimension, you must verify that the balance sheet is already balanced for the financial dimension values.
Вместо балансовых ведомостей отдельных миссий будет готовиться единая сводная балансовая ведомость по всем операциям по поддержанию мира. The balance sheets of individual missions would be replaced by a single consolidated balance sheet for all peacekeeping operations.
В частности, экономическим властям следует заняться давней проблемой перегруженности долгами компаний и недостаточной капитализации банков госсектора – это так называемая «двойная балансовая проблема». Specifically, economic policymakers must address the long-standing problem of over-indebted firms and under-capitalized public-sector banks – the so-called “twin-balance-sheet problem.”
Переоценки производятся достаточно регулярно, с тем чтобы балансовая сумма существенно не отличалась от той, которая была бы определена исходя из реальной стоимости на дату балансового отчета. Revaluations should be made with sufficient regularity so that the carrying amount does not differ materially from that which would be determined using fair value at the balance sheet date.
Институт организовал третий Симпозиум по постуральным проблемам под названием " Контроль постуральных реакций человеческого организма: физиология, нарушения, моделирование и балансовая реабилитация ", на котором присутствовали 57 участников из 18 стран. The Institute organized the Third Posture Symposium, entitled “Human posture control: physiology, disorders, modelling and balance rehabilitation”, with 57 participants from 18 countries.
Балансовая сумма- сумма, в размере которой данный актив проводится по балансовому отчету, за вычетом любой накопленной суммы его амортизации и накопленной суммы убытка в связи с его обесценением. Carrying amount is the amount at which an asset is recognized in the balance sheet after deduction of any accumulated depreciation and accumulated impairment losses thereon.
Балансовый подход к фискальной политике A Balance-Sheet Approach to Fiscal Policy
Поэтому счет учета — часть "обязательства" балансового отчета. Therefore, the ledger account is in the liability part of the balance sheet.
Корр. счет также является счетом балансового отчета. Offset account is also a balance sheet account.
Корреспондентский счет обычно является другим балансовым счетом. The offset account is usually a different balance sheet account.
Балансовое уравнение представляет собой математическую модель бухгалтерского баланса. The accounting equation is the mathematical structure of the balance sheet.
Балансовый отчет может создаваться только для юридического лица. A balance sheet can be created only for a legal entity.
Но балансовые расчеты редко бывают в центре политических дебатов. But balance-sheet calculations are rarely at the center of political debate.
Открывающие проводки по-прежнему будут разнесены на балансовые счета. Opening transactions still will be posted to balance sheet accounts.
Таким образом, ВР окажет некоторый - вероятно, слабый - балансовый эффект. So QE would produce some - probably weak - balance-sheet effects.
Для балансовых счетов выберите способ переноса сальдо счетов ГК. For balance sheet accounts, select how to transfer the balances of main accounts.
Скупка активов не имеет балансового эффекта, поскольку активы заменяют деньги. Asset purchases have no balance-sheet effect, because assets replace money.
В большинстве случаев в балансовом отчете резервируются все расходные счета. In most cases, all expense accounts are reserved on the balance sheet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!