Примеры употребления "Африканской" в русском

<>
Быть президентом африканской страны нелегко. Being President of an African nation isn't easy.
Львиная доля африканской бедности возникает из-за конфликтов. Much of Africa's poverty is fueled by conflicts.
Это ещё одно желание африканской девушки. This is another African girl's wish.
Если вы хотите узнать ценность вакцин, просто проведите некоторое время в африканской клинике. If you want to know the value of vaccines, just spend some time in a clinic in Africa.
Несколько лет назад у одной африканской девушки Several years ago, there was one African girl.
Может быть, следующий Эйнштейн или Стив Джобс живёт где-то в отдалённой африканской деревне. Maybe the next Albert Einstein or the next Steve Jobs is living somewhere in a remote village in Africa.
Сегодня на конференции мы говорили об африканской истории успеха. We've been talking at this conference about African success stories.
По всей территории африканской Сахары инженеры из Индии, вооруженные соответствующими домашними технологиями, также занимают свою долю рынка. Across sub-Saharan Africa, engineers from India - armed with appropriate technologies honed in their home market - are also making their mark.
Все мы фактически часть большой и ветвистой африканской семьи. We're all effectively part of an extended African family.
Что касается христиан, то как евангелие любви могло превратиться в евангелие ненависти к своим согражданам в африканской стране? For Christians, how does a gospel of love turn into a gospel of hate toward fellow countrymen in Africa?
Они должны служить примером для подражания для африканской молодежи. People like this are the role models we need for young Africans.
ЮНИТАР совместно с ЮНЕП и Африканской экологической информационной системой участвовал в организации четвертой Конференции «Африка ГИС», проходившей в Найроби в ноябре 2001 года. UNITAR has been a partner with UNEP and EIS Africa in the organization of the fourth AFRICAGIS Conference which was held in Nairobi in November 2001.
Был рассмотрен документ, представленный Африканской организацией по вопросам дистанционного зондирования. The paper submitted by the African Organization of Cartography and Remote Sensing was considered.
Во-вторых, местное сырье должно перерабатываться и использоваться на местах, а не экспортироваться в промышленно развитые страны, как это происходит с большей частью африканской древесины. Second, local primary products must be processed and exploited locally, rather than being exported to the industrialized countries as raw materials, as had happened with much of Africa's forests.
Какой африканской стране вы хотите чтобы я отдал все свои деньги? Which African country do you want me to wire all my money to?
Я уверена, вы задаётесь вопросом, что делает развивающиеся страны, в особенности расположенные к югу от африканской Сахары, настолько привлекательными для клинических исследований в области ВИЧ. I'm sure you must be asking yourselves what makes developing countries, especially those in sub-Saharan Africa, so attractive for these HIV clinical trials?
Камерунцы собирают кору Африканской черешни для экспорта в Европейские фармацевтические компании. Cameroonians collect African cherry bark for export to European pharmaceutical companies.
От имени делегации Совета Безопасности я хотел бы высказать теплые слова благодарности всем тем, с кем мы встречались и кто оказал нашей миссии теплый прием в духе прекрасной африканской традиции гостеприимства. On behalf of the Security Council delegation, I would like to convey my warm thanks to all the people we met, whose warm reception of our mission was truly in keeping with Africa's great tradition of hospitality.
В крошечной африканской стране Джибути дорожные работники должны заделать трещину на дороге. In the tiny African country of Djibouti a maintenance crew turns up to repair a crack in the road.
В программе отражается дополнительный мандат на проведение аналитической работы по африканской тематике в подпрограмме 1В, подтверждается важное значение гендерного аспекта в логическом обосновании каждой подпрограммы и учитываются мнения и интересы гражданского общества. It reflected the additional mandate for analytical work on Africa in Subprogramme 1B, reiterated the importance of a gender perspective in the logical framework for each subprogramme, and incorporated views and concerns of civil society.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!