Примеры употребления "Аргентинская" в русском с переводом "argentina"

<>
Согласно предсказаниям, аргентинская игра закончилась неудачно. Predictably, Argentina's gamble turned sour.
Фактически, для экономики таких размеров, аргентинская экономика остается очень закрытой. In fact, Argentina is amazingly closed for an economy its size.
Аргентинская экономика существенно открылась за последние годы, несмотря на твердый валютный курс, значительно затруднявший экспорт. Argentina's economy opened up significantly in recent years, notwithstanding a strong exchange rate, which made exporting difficult.
Одним словом, аргентинская экономика должна либо открыться на встречу новым возможностям, либо столкнуться с перспективой полной остановки. In short, Argentina's economy must open up or risk shutting down.
Аргентинская система определения обменного курса выжила, но страна заплатила за это дорогую цену - выросла безработица, достигшая уровня, выражаемого двузначными цифрами. Argentina's exchange rate system survived, but at a heavy price - the onset of double-digit unemployment.
Аргентинская экономика находилась бы сегодня в лучшем состоянии, если бы десятилетия назад Аргентина брала займы с привязкой к своему ВВП, а не по процентной ставке, выраженной в долларах. Indeed, Argentina’s economy would be better off today if Argentina had borrowed in terms linked to its GDP decades ago rather than at an interest rate denominated in dollars.
Г-н Майораль (Аргентина) (говорит по-испански): Аргентинская делегация хотела бы начать с поздравлений в адрес делегации Бразилии, а также хотела бы поблагодарить ее за выбор сегодняшней темы. Mr. Mayoral (Argentina) (spoke in Spanish): To begin, the Argentine delegation would like to congratulate the delegation of Brazil and to thank it for proposing today's topic.
Регистр информации РЕНАР: Аргентинская Республика располагает компьютеризированным банком данных о зарегистрированном огнестрельном оружии, его владельцах, изготовителях, импортерах, экспортерах и торговцах, который начал действовать на основании Закона 24.492 в 1993 году. RENAR computerized system: Since the entry into force in 1993 of Act No. 24,492, Argentina has had a computerized database of registered firearms which lists owners, manufacturers, importers, exporters and retailers.
Сегодня, как никогда ранее, Аргентинская Республика придерживается мнения о том, что всеобщее присоединение к юридическим документам в области разоружения и нераспространения оружия массового уничтожения должно стать главной целью в первом десятилетии двадцать первого века. The Republic of Argentina, today more than ever, takes the view that universalizing legal instruments in the field of disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction should be the goal for the first decade of the twenty-first century.
Как уже сообщалось в других докладах, с целью закладки правовых основ в сфере миграции и занятости мигрантов Аргентинская Республика подписала с Боливией и Перу соглашения о миграции, которые вступили в силу соответственно 23 и 24 июня 1999 года. As already stated, with the fundamental aim of guaranteeing legal conditions of migration and employment, Argentina has signed migration agreements with the Republics of Bolivia and Peru that entered into force on 23 and 24 June 1999 respectively.
Г-н Эстреме (Аргентина) (говорит по-испан-ски): Аргентинская Республика проголосовала за проект резолюции A/55/L.50, посвященный сирийским Голанам, поскольку наша делегация считает, что основная цель этой резолюции состоит в подтверждении принципа недопустимости присвоения территорий силой. Mr. Estreme (Argentina) (spoke in Spanish): The Argentine Republic voted in favour of draft resolution A/55/L.50 on the Syrian Golan because we believe that the basic thrust of the resolution is related to the illegal acquisition of territories by force.
ПИСЬМО ПОСТОЯННОГО ПРЕДСТАВИТЕЛЯ АРГЕНТИНЫ ОТ 1 ОКТЯБРЯ 2003 ГОДА НА ИМЯ ГЕНЕРАЛЬНОГО СЕКРЕТАРЯ КОНФЕРЕНЦИИ ПО РАЗОРУЖЕНИЮ, ПРЕПРОВОЖДАЮЩЕЕ ПРЕСС-РЕЛИЗ XVIII ПЛЕНАРНОГО ЗАСЕДАНИЯ РЕЖИМА КОНТРОЛЯ ЗА РАКЕТНОЙ ТЕХНОЛОГИЕЙ (РКРТ), СОСТОЯВШЕГОСЯ В БУЭНОС-АЙРЕСЕ, АРГЕНТИНСКАЯ РЕСПУБЛИКА, С 19 ПО 26 СЕНТЯБРЯ 2003 ГОДА LETTER DATED 1 OCTOBER 2003 FROM THE PERMANENT REPRESENTATIVE OF ARGENTINA ADDRESSED TO THE SECRETARY-GENERAL OF THE CONFERENCE TRANSMITTING THE TEXT OF THE PRESS STATEMENT FROM THE EIGHTEENTH PLENARY MEETING OF THE MISSILE TECHNOLOGY CONTROL REGIME (MTCR), HELD AT BUENOS AIRES, ARGENTINE REPUBLIC, FROM 19 TO 26 SEPTEMBER 2003
Аргентинская Республика приняла Указ национальной исполнительной власти № 623/02, в статье 2 которого предусмотрено, что национальная исполнительная власть, органы и учреждения страны, провинций, муниципалитетов и автономного города Буэнос-Айрес примут, в пределах своих соответствующих сфер юрисдикции, меры, необходимые для осуществления решений, содержащихся в резолюции 1390 (2002). Argentina has issued Executive Decree No. 623/02, article 2 of which requires the national executive power, federal government departments and agencies, provincial governments, municipal authorities and the autonomous government of the city of Buenos Aires to apply within their respective jurisdictions whatever measures may be necessary to comply with the decisions contained in resolution 1390 (2002).
Г-н Майораль (Аргентина) (говорит по-испански): Аргентинская Республика проголосовала за эту резолюцию, исходя из доклада, который был представлен на рассмотрение Совета Безопасности Верховным комиссаром по правам человека и в котором четко заявляется, что в Дарфуре были совершены и зарегистрированы серьезные нарушения прав человека и преступления против человечности. Mr. Mayoral (Argentina) (spoke in Spanish): The Argentine Republic voted in favour of this resolution on the basis of the report submitted to the Security Council by the High Commissioner for Human Rights, which stated clearly that serious violations of human rights and crimes against humanity had been committed and verified in Darfur.
Кроме того, что касается мер, принятых в этой области, то Аргентинская Республика хотела бы обратить внимание Комитета на доклад Аргентинской Республики о ходе осуществления резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций в той его части, которая посвящена подпунктам (c) и (d) пункта 1 указанной резолюции, и на прилагаемые к нему документы. In connection with the measures adopted in this area, Argentina would also refer the Committee to the sections of the report of the Argentine Republic on its implementation of Security Council resolution 1373 (2001) which deal with paragraphs 1 (c) and (d) of that resolution, and its annexes.
В соответствии с положениями совместного заявления от 14 июля 1999 года президент Аргентины издал указ 1179/02 от 4 июля 2002 года, разрешающий авиакомпании «Лан-Чили» совершать международные перевозки пассажиров, грузов и почты по маршруту «Пунта-Аренас (Республика Чили) — Пуэрто-Архентина (Аргентинская Республика) — Пунта-Аренас (Республика Чили)», включая ежемесячную остановку в Рио-Гальегос. In accordance with the provisions of the Joint Statement of 14 July 1999, the President of Argentina issued Decree 1179/02 of 4 July 2002, authorizing the airline Lan-Chile to carry out international services of passengers, cargo and mail along the route “Punta Arenas (Republic of Chile)-Puerto Argentino (Republic of Argentina)-Punta Arenas (Republic of Chile)”, including a monthly stop-over in Rio Gallegos.
Аргентинская Республика, кроме того, требует, чтобы Европейский союз при применении принципов международного права учитывал наличие спора о суверенитете между Аргентиной и Соединенным Королевством в отношении Мальвинских островов, острова Южная Георгия и Южных Сандвичевых островов и прилегающих к ним морских территорий таким образом, чтобы любые ссылки на указанные территории в документах Европейского союза отражали наличие упомянутого спора. Furthermore, the Argentine Republic calls upon the European Union, in accordance with the principles of international law, to take into account the existence of the sovereignty dispute between Argentina and the United Kingdom over the Malvinas Islands, South Georgia and the South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas, so that any reference to those territories in the documents of the European Union reflects their disputed status.
Аргентинская Республика возражает против применения Соединенным Королевством Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, принятой Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций 18 декабря 1979 года, на Мальвинских (Фолклендских) островах, острове Южная Георгия и Южных Сандвичевых островах, о чем правительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии заявило при ратификации им этого документа 7 апреля 1986 года. The Republic of Argentina rejects the extension of the territorial application of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, adopted by the United Nations General Assembly on 18 December 1979, to the Malvinas (Falkland) Islands, South Georgia and the South Sandwich Islands, notified by the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland upon its ratification of that instrument on 7 April 1986.
Аргентинский кризис назревал очень долго. Argentina's crisis has been heating up for a long time.
Но в условиях аргентинской демократии это было невозможно. But in Argentina's democracy, this was impossible.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!