Примеры употребления "Апелляционном суде" в русском с переводом "court of appeals"

<>
Когда популярный бывший мэр Нью-Йорка Майкл Блумберг пытался запретить распространенные сладкие напитки, то общественное мнение - не говоря уже о апелляционном суде штата Нью-Йорк – отклонило эти усилия, несмотря на поддержку медицинских экспертов. When the popular former mayor of New York City, Michael Bloomberg, attempted to ban large sugary drinks, public opinion – not to mention the New York State Court of Appeals – rejected the effort, despite support from medical experts.
Главный апелляционный судья (в отпуске) в Апелляционном суде Скания, Мальмё, Швеция, Генеральный директор Независимой комиссии по средствам массовой информации в Боснии и Герцеговине, Председатель Группы Независимой комиссии по средствам массовой информации (НКСМИ) по обеспечению выполнения; Председатель Балканской инициативы (Рабочий стол II) Союза о стабильности. Chief Justice of Appeal (on leave) in The Scania Court of Appeals, Malmö, Sweden, Director General of the Independent Media Commission in Bosnia and Herzegovina, Chairman of the Independent Media Commission (IMC) Enforcement Panel; Chairman of the Stability Pact Balkans initiative.
Группа африканских государств внимательно следит за ходом дел Индии и Монголии, которые будут слушаться в Апелляционном суде в 2009 году, поскольку, по ее мнению, освобождение от налога на имущество не подлежит рассмотрению в суде, а является чисто административным вопросом, который правительство страны пребывания должно разрешить непосредственно с властями города Нью-Йорк. The African Group was following closely the cases of India and Mongolia, which would be heard by the Court of Appeals in 2009, because it considered that property tax exemption was not a matter for the courts, but rather a purely administrative issue that the host Government should resolve directly with the New York City authorities.
В настоящее время Соединенные Штаты разделены на 12 апелляционных округов, в каждом из которых действует апелляционный суд. The United States is currently divided into 12 appellate circuits, each served by a court of appeals.
Судами общей юрисдикции, которые рассматривают гражданские и уголовные дела, являются Верховный суд, Апелляционный суд, окружные и районные суды. Courts of the general competence which hear civil and criminal cases are the Supreme Court, the Court of Appeals and County and District Courts.
Чтобы блокировать правило, "Круглый стол бизнеса" зарегистрировал прошение в апелляционный суд США, с целью лишения его законной силы. To block the rule, the Business Roundtable filed a petition with the US Court of Appeals to invalidate it.
Однако, эта борьба не закончена "сказал Гонсалес", Мы намереваемся немедленно обратиться за помощью в апелляционный суд в Сан-Франциско. "However, this fight is not over,"" Gonzalez said, "" We intend to seek immediate relief in the court of appeals in San Francisco."
9-й федеральный окружной апелляционный суд утвердил это постановление, и апелляция на него была подана в Верховный суд США. The 9th U.S. Circuit Court of Appeals affirmed that ruling, which was appealed to the U.S. Supreme Court.
Главный прокурор Верховного апелляционного суда Турции недавно посоветовал Конституционному суду страны навсегда запретить существование правящей партии Правосудия и развития (AKP). NEW YORK - The Chief Prosecutor of Turkey's High Court of Appeals recently recommended to the country's Constitutional Court that the ruling Justice and Development Party (AKP) be permanently banned.
Автор считает доказательственные выводы Апелляционного суда по его делу " необоснованными и крайне неадекватными ", и не основывающимися на всей совокупности материалов. The author regards the Court of Appeals'evidentiary findings in his case as “unwarranted and highly inappropriate”, and not based on the whole record.
Судья Пейнтер в настоящее время является судьей первого окружного Апелляционного суда Огайо, занимая эту выборную судейскую должность с 1995 года. Judge Painter is currently a judge of the Ohio First District Court of Appeals, an elected judgeship that he has held since 1995.
Апелляционный суд второго округа США заявил, что исполнение решений судьи Ширы Шейндлин будет приостановлено до получения результатов апелляции, поданной городом. The 2nd U.S. Circuit Court of Appeals said the decisions of Judge Shira Scheindlin will be stayed pending the outcome of an appeal by the city.
Главный судья и работники судебной системы и специализированных судов, Апелляционного суда, Публичного суда и Окружного суда; так называемый «юрисконсульт при Вали» Chief Justice and members of the judiciary and the specialized courts, Court of Appeals, Public Court and District Court; so-called legal adviser to the Wali
В компетенцию апелляционных судов входит рассмотрение жалоб на решения окружных судов (федеральных судов первой инстанции), расположенных на территории обслуживаемых ими округов. The courts of appeals have appellate jurisdiction over decisions of the district courts (trial courts with federal jurisdiction) within their respective geographic areas.
Гибралтар имеет свою собственную судебную систему, которая включает суды нижней инстанции (суд первой инстанции, суд коронера, магистратский суд), апелляционный суд и верховный суд. Gibraltar retains its own court system, which includes lower courts (Court of First Instance, Coroner's Court, Magistrate's Court), a court of appeals and a supreme court.
В итоге, патент отменялся и обжаловался четыре раза за десять лет, пока Апелляционный суд США этим летом не отклонил его в пятый раз. In total, the patent was rejected and appealed four times within a decade, until the US Court of Appeals rejected it for the fifth time this summer.
Автор обжаловал это решение, и 14 мая 2001 года Апелляционный суд Линца отклонил его апелляцию, позволив, однако, ему подать новую апелляцию в Верховный суд. The author appealed the judgement, and on 14 May 2001, the Linz Court of Appeals dismissed his appeal, but allowed a further appeal to the Supreme Court.
За период 1997-2001 года число женщин-судей Мирового суда, Апелляционного суда и Верховного суда увеличилось по сравнению с показателями, представленными в докладе 1996 года. From 1997-2001, the number of female judges to the Primary Court, the Court of Appeals and the Supreme Court increased compared to figures in the 1996 report.
В своем решении третий Федеральный апелляционный суд решительно подчеркнул преимущества сношений и сотрудничества между судами в рамках производств по делам о несостоятельности, облегчающих отправление правосудия. In its decision, the Third Circuit Court of Appeals strongly emphasized the advantages of court-to-court communications and cooperation in cross-border insolvency cases to facilitate the administration of justice.
Суд первой инстанции и Апелляционный суд отклонили этот иск как неприемлемый и направили стороны в арбитраж в соответствии с разделом 1032 (1) Гражданского процессуального кодекса Германии. The Trial Court and the Court of Appeals had rejected the action as inadmissible and referred the parties to arbitration in accordance with section 1032 (1) German Code of Civil Procedure.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!