Примеры употребления "Административной" в русском

<>
Переводы: все7091 administrative6569 executive417 другие переводы105
УСВН провело проверки Чрезвычайного фонда, административной системы Фонда PENSYS, системы управления информацией и порядка оформления пособий и свидетельств о праве на получение пособий. OIOS conducted audits of the Emergency Fund, the Fund's administration system, PENSYS, and information management system, as well as benefits processing and certificates of entitlement.
совершенствует методы прогнозирования и систему административной отчетности. Improved forecasting and management reporting.
Создайте в новой административной группе новый контейнер Группы маршрутизации. Create a new Routing Groups container in the new administration group.
Вторая половина двадцатого века засвидетельствовала победу рыночной экономики над административной. The second half of the twentieth century witnessed the victory of the market economy over the administered economy.
Но такие системы обременены большой административной работой и издержками соблюдения законодательств. But such systems are burdened by large administration and compliance costs.
Основные функции Административной канцелярии излагаются в разделе 7 бюллетеня Генерального секретаря ST/SGB/1997/5. The core functions of the Office are set out in section 7 of Secretary-General's bulletin ST/SGB/1997/5.
Основные функции Административной канцелярии закреплены в разделе 7 бюллетеня Генерального секретаря ST/SGB/1997/5. The core functions of the Office are set out in section 7 of Secretary-General's bulletin ST/SGB/1997/5.
ЮНИСЕФ активно участвовал в работе административной группы по многосторонней оценке внешней поддержки в области базового образования. UNICEF participated actively in the management group of a multipartite evaluation of external support to basic education.
Возможность предоставлять доступ к файлам и приглашать других пользователей может определяться владельцем группы или административной политикой. The ability to share or invite others may be controlled by the team owner or admin policy.
Под " Административной группой форума " понимается орган, отвечающий, в частности, за управление группами форума и согласование программ работы. “Forum Management Group” is the body responsible for management of the Forum Groups and harmonization of work programs, among other things.
Хотя их место в административной структуре является различным в разных странах, большинство таких подразделений созданы при министерствах экологии. Although their institutional location differs from country to country, most are located in ministries of environment.
В течение последних нескольких лет ОИГ про-вела серию обзоров административной деятельности и управления в специализированных учреждениях Организации Объединенных Наций. During the past several years, JIU has undertaken a series of reviews of administration and management in United Nations specialized agencies.
оказание консультационных услуг руководителям программ и подразделений по вопросам осуществления политики в области людских ресурсов в аспектах, касающихся административной юстиции; Provision of advisory services to programme and line managers in the implementation of human resources policies pertaining to the administration of justice;
Мы должны продолжать закладывать фундамент для создания эффективной административной структуры, уделяя особое внимание наращиванию потенциала и подготовке восточнотиморцев к самоуправлению и независимости. We must continue to lay the groundwork for the establishment of an effective administration by emphasizing capacity-building and the training of the East Timorese for self-government and independence.
Этим "нечто" должны стать: доступ к единому европейскому рынку и финансовая помощь, направленная на установление верховенства закона и построения эффективной административной системы. That something should be access to the European single market and aid in establishing the rule of law and building efficient administrations.
Акт о защите информации 1988 года дает каждому право получить доступ к некоторым личным сведениям, относящимся к данному человеку, при уплате административной пошлины. The Data Protection Act 1988 gives anyone the right to be informed about certain personal data relating to themselves on payment of an administration charge.
Поступления от взимания сумм накладных расходов, возвращаемые секретариату Организацией Объединенных Наций, покроют часть зарплатных расходов и смежных затрат персонала административной и финансовой группы. Income from the overhead charge returned to the secretariat by the United Nations will cover a part of the salaries and related costs of the administration and finance staff.
изучить бухгалтерские записи и другие подтверждающие документы и определить эффективность финансовых процедур, мер внутреннего финансового контроля и в целом административной и управленческой работы органов Конвенции. To examine the accounting records and other supporting evidence and determine the efficiency of the financial procedures, the internal financial controls and, in general, the administration and management of the Convention.
Выводы, сделанные в области общей административной деятельности, преимущественно касаются несоблюдения процедур, установленных в Руководстве по управлению операциями (РУО) и в Общем руководстве по административным вопросам (ОРАВ). Most findings in the area of general administration relate to non-compliance with procedures contained in the Manual for Operations Management (MOM) and the General Administration Manual (GAM).
Согласно информации, полученной от НПО, задержание часто производится административной полицией, которая оказывает содействие национальной полиции под руководством начальников полицейских участков, начальников районных отделений и комиссара провинции. According to information received from NGOs, individuals are frequently detained by the administration police, who assist the national police under the authority of Chiefs, District Officers (DOs) and ultimately the provincial commissioner.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!