Примеры употребления "АКТИВЫ" в русском

<>
Переводы: все5736 asset5590 equity27 holding22 active12 другие переводы85
-Фонд набрал активы очень быстро Fund grew assets way too quickly
Мы оказываем им услуги по развитию бизнеса, а также кредитное финансирование и активы. And we give them business development services, as well as financing loan and equity.
По правде говоря, Китай может поставить США на колени, пригрозив продать все свои долларовые активы. True, China could bring the US to its knees by threatening to sell its dollar holdings.
В некоторых отделениях на местах в категорию используемых активов по-прежнему включались активы, переданные в виде дара или уже пришедшее в негодность. Assets disposed of through donation and assets that were already unserviceable were still included in the list of active assets in some field offices.
Приобретаемые "активы" необязательно являются материальными. The "asset" that is purchased need not be a physical asset.
Доходность по испанским и итальянским государственным облигациям снова поднялась, и настроение инвесторов в активы снова испортилось. Yields on Spanish and Italian government bonds have been inching up again, and equity investors' mood is souring.
Либо на следующей неделе ты выплатишь то, что задолжал, либо ты передашь нам все свои активы. Next week, you pay the balance owed to my group, or you turn over your entire holdings to us.
В частности, резолюция 1373 (2001) требует от государств воздерживаться от оказания любой поддержки, будь то активной или пассивной, организациям или лицам, участвующим в совершении террористических актов, и обязывает их препятствовать передвижению террористических групп за счет обеспечения эффективного пограничного контроля; Ливан, кроме того, отказался заморозить активы организации " Хезболлах " и закрыть террористические организации, действующие в Бейруте. In particular, resolution 1373 (2001) required States to refrain from providing any form of support, active or passive, to entities or persons involved in terrorist acts and to prevent the movement of terrorist groups by effective border controls; Lebanon had also refused to freeze Hezbollah's assets or to shut down the terrorist organizations operating in Beirut.
Что такое краткосрочные и долгосрочные активы? What are current assets and non-current assets?
Однако, когда случился кризис, то издержки расплавления превысили активы компаний, и поэтому они должны быть переложены на плечи общества. When crisis hit, however, the cost of the meltdown exceeded the companies’ equity and thus had to be socialized.
Банки стараются поддерживать долгосрочные, тесные и покровительственные отношения с менеджерами таких компаний, прежде всего потому, что банковские активы неликвидны. Banks tend to have close, long-term, and protective ties with the managers of such firms, primarily because the bank's holdings are illiquid.
Иллюзии, толкающие вверх цены на активы The Illusions Driving Up US Asset Prices
Активы фондов прямых инвестиций и хеджевых фондов в настоящее время составляют $3 триллиона и предположительно достигнут $10 триллионов к концу 2010 года. Once relatively small, the five biggest private equity deals now involve more money than the annual budgets of Russia and India.
Во времена кризиса ГИФы не только инвестируют меньшую долю своего портфеля за границу и изымают иностранные финансовые активы, но и общая стоимость инвестиций ГИФов имеет тенденцию к уменьшению. In times of crisis, SWFs not only invest a smaller proportion of their portfolios abroad and divest from some foreign holdings, but the total value of their investments tends to shrink as well.
Твои активы вложены в твоих овец. Your assets are tied up in your flocks.
За прошедшие несколько десятилетий для инвесторов в активы стало обычным делом основывать свои решения на нейтральном ориентире, определенном рыночной капитализацией компаний и индексов. In the past few decades, it has become conventional for equity investors to base their decisions on neutral benchmarks determined by the market capitalization of companies and indices.
А в сентябре три крупнейших пенсионных фонда Северной Америки и Европы объявили о своих планах увеличить активы в низкоуглеродных инвестициях больше чем на 31 миллиард долларов США к 2020 году. And in September, three major pension funds from North America and Europe announced plans to increase their holdings in low-carbon investments by more than $31 billion by 2020.
Союзы – это активы, а колонии ? обязательства. Alliances are assets; colonies are liabilities.
Во многих странах, необходимо официально закрепить систему регистрации земельных участков и имущественных прав таким образом, чтобы отдельные лица и компании приобрели активы, на базе которых они могут получить кредит, чтобы инвестировать в свой бизнес. And in many countries, the system of land registration and property rights needs to be formalized, so that individuals and companies gain equity against which they can borrow to invest in their businesses.
Более того, если бы Китай решил продать свои долларовые активы, цена облигаций Правительства США на рынке резко бы пошла вниз, увеличив долгосрочные процентные ставки и лишив большей части (если не всей) выгоды от обесценения доллара. Moreover, if China decided to sell its dollar holdings, the bond market would discount US government securities, raising US long-term interest rates and canceling much (perhaps all) of whatever stimulus has been provided by the dollar's depreciation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!