Примеры употребления "partir" в португальском

<>
Переводы: все68 leave42 break2 depart2 set out2 другие переводы20
Farinha é feita a partir do trigo. Flour is made from wheat.
A manteiga é feita a partir do leite. Butter is made from milk.
Eu não sei o que fazer a partir de agora. I don't know what to do from now on.
O museu está aberto a partir das 9 horas da manhã. The museum is open from 9 a.m.
Vamos nos encontrar daqui a dois anos contando a partir de hoje. Let's meet together two years from today.
O que você pretende fazer a partir de agora? Tem algum objetivo? What do you intend to do from now on? Do you have an objective?
Muito de seu comportamento pode ser explicado a partir de uma perspectiva determinista. Many of its behaviors can be explained from a deterministic perspective.
A partir do momento que eu soube que a universidade existia, eu quis ir para lá. From the moment that I knew that the university existed, I've wanted to go there.
Quero vê-lo antes de partir. I want to see you before you go.
Gostaria de partir com ela se pudesse. I'd like to part with her if I could.
Não ficarei triste de vê-la partir. I will not be sad to see you go.
Ela foi ao aeroporto para vê-lo partir. She went to the airport to see him off.
Ela foi à estação para vê-lo partir. She went to the station to see him off.
A partir daquele dia, passaram a se amar. From that time on, they came to love each other.
Produz-se luz artificial a partir da eletricidade. Artificial light is produced by electricity.
Todos sentiremos a sua falta quando você partir. We shall all miss you when you go away.
Ela foi à estação de trem para vê-lo partir. She went to the train station to see him off.
Este ingresso é válido para dois dias a partir da compra. This ticket is valid for two days after purchase.
A partir de certa altura tudo se tornou um pouco mais difícil. After a certain point, everything became a little more difficult.
A partir de 1950, a Comunidade Europeia do Carvão e do Aço começa a unir económica e politicamente os países europeus, tendo em vista assegurar uma paz duradoura. As of 1950, the European Coal and Steel Community begins to unite European countries economically and politically in order to secure lasting peace.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!