Примеры употребления "de uma só vez" в португальском

<>
Eu não posso responder tantas perguntas de uma só vez. I cannot answer so many questions at a time.
Não te vi nem uma só vez. I didn't even see you once last year.
Em uma só palavra, ele é um gênio. In a word, he is a man of genius.
Ei, sabe de uma coisa? Hey, you know what?
Não há uma só mesa na sala. There isn't a table in the room.
Se este equipamento causar interferência prejudicial à recepção de rádio ou televisão, que pode ser detectada ao desligar e ligar o equipamento, aconselha-se ao usuário tentar corrigir a interferência por meio de uma ou mais das seguintes medidas. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures.
Nem uma só frase foi traduzida para todos os idiomas do mundo. Not a single sentence has been translated in all the languages of the world.
Devo voltar para casa dentro de uma semana. I must return home within a week.
Não entendo uma só palavra do que ele diz. I don't understand a word of what he says.
No fim do que havia dois pequenos esboços de retórica e lógica, terminando este último com um exemplo de uma disputa no método Socrático. The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method.
Saia do recinto de uma vez. Go out of the room at once.
A construção de uma autoestrada contribuirá para o crescimento dos subúrbios. The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
O pássaro era da metade do tamanho de uma águia. The bird was half as large as an eagle.
Entre no quarto de uma vez. Enter the room at once.
Nós somos o que chamam coloquialmente de uma família de mãe solteira. Eu nunca vi o rosto do meu pai. We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face.
Olha, sabe de uma coisa? Oh, you know what?
Na minha opinião devemos usar nosso tempo de uma forma mais construtiva. I think we should use our time a bit more constructively.
O socialista acompanhou-se de uma intérprete. The socialist was accompanied by a female interpreter.
Um experimento, eu aprenderia muito mais tarde, quando estudava a filosofia da ciência, tinha que surgir de uma real insatisfação com o conhecimento atual. An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge.
Não posso convidar todos os meus amigos de uma vez. I can't invite all my friends at once.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!