Примеры употребления "de modo nenhum" в португальском

<>
Ele deixou claro que ele não estava de modo algum envolvido na questão. He made it clear that he had nothing to do with the matter.
Coloquei meu celular no modo silencioso. I've put my mobile on silent.
Há apenas alguns erros, ou talvez nenhum. There are only a few mistakes, or perhaps none at all.
Não posso viver esse modo de vida. I can't live that kind of life.
Não restou nenhum leite. There is no milk left.
Previsão é o modo de dizer o que vai acontecer e depois explicar porque não aconteceu. Forecasting is the way of saying what will happen and then explaining why it didn't.
Não conheço nenhum deles. I know none of them.
O quadro é bom ao seu modo. The picture is good in its way.
"Havia um cadáver na sala?" "Não, não havia nenhum cadáver lá." "Was there a dead body in the room?" "No, there was no body there."
Ele é de certo modo um gênio. He is a genius in a sense.
O ladrão fugiu sem deixar nenhum rastro. The thief fled without leaving any traces.
E deste modo o leão se apaixonou pela ovelha. And thus the lion fell in love with the ewe.
Não preciso de mais nenhum crédito. I don't need any more credits.
Eu fiquei encantado com o modo como ela falava. I was charmed by her way of speaking.
Nenhum estudante pôde responder à pergunta. No students could answer the question.
É uma vergonha o modo com que os recursos naturais são desperdiçados. It's a shame the way natural resources are wasted.
Nunca vou a lugar nenhum. I never go anywhere.
Você acha que meu modo de ensinar é errado? Do you think that my way of teaching is wrong?
Favorecendo um sexo em relação a outro você não vai conquistar nenhum amigo aqui. Favoring one gender over another won't win you any friends here.
Falando francamente, seu modo de pensar é antiquado. Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!