Примеры употребления "assim" в португальском с переводом "so"

<>
Por que é assim, Yusufu? Why is this so, Yusufu?
É natural você pensar assim. It's natural for you to think so.
Como se vive, assim se morre As a man lives, so shall he die; as a tree falls, so shall it lie
Comemos sanduíches, bolos e assim por diante. We ate sandwiches, cakes, and so on.
Assim o fizemos, segundo um antigo costume. We did so after an old custom.
Ela é, por assim dizer, um dicionário ambulante. She is, so to speak, a walking dictionary.
Esses foram vítimas da guerra, por assim dizer. These were victims of war, so to speak.
Ela trouxe maçãs, laranjas, e assim por diante. She brought apples, oranges, and so on.
Exceto que aqui não é tão simples assim. Except that here, it's not so simple.
Eles vendem maçãs, laranjas, ovos, e assim por diante. They sell apples, oranges, eggs, and so on.
O velho é, por assim dizer, um dicionário ambulante. That old man is, so to speak, a walking dictionary.
Os seres humanos são criaturas emotivas, por assim dizer. Human beings are emotional creatures, so to speak.
Sei jogar beisebol, tênis, voleibol e assim por diante. I can play baseball, tennis, volleyball, and so on.
Como canta o galo velho, assim cantará o novo As the old cock crows, so crows the young
Nunca vi alguém que parecesse tão nervoso assim em minha vida. I've never seen anyone look so angry like that in my life.
Estou tão cansado que vou para a cama assim que chegar em casa. I'm so tired that I'm going to bed as soon as I get home.
E assim o Lobo Mau soprou e bufou, e derrubou a etiqueta que requeria a verificação de um nativo. And so the Big Bad Wolf huffed, and he puffed, and he blew down the tag that demanded a native check.
Quando eu era pequeno costumava rezar por uma bicicleta. Então eu percebi que Deus não trabalha desse jeito. Assim, eu roubei uma bicicleta e rezei por perdão. When I was young I used to pray for a bike. Then I realized that God doesn't work that way. So I stole a bike and prayed for forgiveness.
Pitágoras dizia que havia recebido como presente de Mercúrio a transmigração perpétua de sua alma, assim ela transmigraria e passaria constantemente por todos os tipos de plantas e de animais. Pythagoras used to say that he had received as a gift from Mercury the perpetual transmigration of his soul, so that it was constantly transmigrating and passing into all sorts of plants or animals.
Um homem pode viver e ser saudável sem matar animais para comer; portanto, se ele come carne, ele participa do assassinato de um animal por causa de um capricho de seu apetite. E agir assim é imoral. A man can live and be healthy without killing animals for food; therefore, if he eats meat, he participates in taking animal life merely for the sake of his appetite. And to act so is immoral.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!