Примеры употребления "zurück nehmen" в немецком

<>
Es tut mir leid. Ich nehme zurück, was ich gesagt habe. Je suis désolé. Je retire ce que j'ai dit.
Die Packkisten werden nicht zurückgenommen Les caisses d'emballage ne sont pas reprises
Er nahm alles, was er gesagt hatte, zurück. Il a retiré tout ce qu'il a dit.
Wir bedauern, dass wir die Waren nicht zurücknehmen können Nous regrettons de ne pas pouvoir reprendre les marchandises
Ich nehme alles zurück, was ich gesagt habe. Je retire tout ce que j'ai dit.
Kannst du mich mit zurück nach Hause nehmen? Peux-tu me ramener à la maison ?
Sie können alles nehmen, was Sie wollen. Vous pouvez prendre tout ce que vous voulez.
Er wird gleich zurück sein. Il sera de retour dans une seconde.
Die Frau verdächtigte ihren Sohn, Drogen zu nehmen. La femme soupçonnait son fils de prendre des drogues.
Der Vorsitzende trat plötzlich zurück. Le président démissionna soudainement.
Nehmen Sie den Expresszug von Gleis 9. Prenez le train express sur le quai numéro 9.
Sobald sie zurück sind, rufe ich euch an. Dès qu'ils sont de retour, je vous téléphone.
Um wie viel Uhr werden wir in Akita ankommen, wenn wir den Zug um 9:30 Uhr nehmen? À quelle heure allons-nous arriver à Akita si nous prenons le train de 9h30 ?
Er kehrte nach Hause zurück, ohne es uns zu sagen. Il est rentré chez lui sans nous le dire.
Der Arzt riet mir, einen langen Urlaub zu nehmen. Le médecin me conseilla de prendre un long congé.
Wann werde ich dieses zurück bekommen? Quand ceci me sera-t-il retourné ?
Gegen Ihre Erkältung nehmen Sie bitte dieses Medikament drei mal täglich. Contre votre rhume, veuillez prendre ce médicament trois fois par jour.
Vor vielen Jahren hat sie von ihm das Buch ausgeliehen und es noch nicht zurück gebracht. Elle lui a emprunté le livre il y a de nombreuses années et ne l'a toujours pas rendu.
Zeit hat man nicht, Zeit muss man sich nehmen! On n'a pas de temps, on doit le prendre !
Er sagte, dass er bald zurück sein würde. Il dit, qu'il serait bientôt de retour.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!