Примеры употребления "zu einer geldstrafe verurteilen" в немецком

<>
Sie wurde zu einer Geldstrafe verurteilt. Elle a été condamnée à une amende.
Das Flugzeug stieg bis zu einer Höhe von 10000 Metern auf. L'avion est monté à une altitude de 10.000 mètres.
Hätte sich der Unfall in einer Stadt ereignet, hätte er zu einer Katastrophe geführt. Si l'accident s'était produit en ville, il aurait conduit à une catastrophe.
Oh, wie ich sehe, ist Kalmückisch gerade zu einer Tatoeba-Sprache geworden. Oh, comme je le vois, le kalmouk vient juste de devenir une langue sur Tatoeba.
Dieses Experiment führte zu einer großen Entdeckung. Cette expérience mena à une grande découverte.
Du magst darüber anders denken, aber ich ziehe es vor, es so zu sehen, dass es dir hilft, zu einer Entscheidung zu kommen. Tu peux penser différemment, mais je préfère le voir comme une façon de t'aider à parvenir plus facilement à une décision.
Wenn die Ernte noch schlechter wird, könnte es zu einer Hungersnot kommen. Si la récolte est encore plus mauvaise, la famine pourrait venir.
Ich habe ihn zu einer Party eingeladen und er hat zugesagt. Je l'ai invité à une fête et il a accepté.
Der verurteilte Drogendealer war gewillt, sich den Behörden zu fügen, um seine Todesstrafe zu einer lebenslänglichen Freiheitsstrafe zu vermindern. Le vendeur de drogue condamné à mort était disposé à coopérer avec les autorités pour voir sa sentence réduite à la peine à perpétuité.
Nehmen Sie uns nächsten Sonntag zu einer Ausfahrt mit? Nous prendrez-vous dimanche prochain pour une sortie ?
Nancy hat ihn zu einer Party eingeladen. Nancy l'a invité à une fête.
Sie brachen zu einer Expedition zum Nordpol auf. Ils partirent en expédition au pôle Nord.
Es kam zu einer verheerenden Kettenreaktion. C'est devenu une réaction en chaîne dévastatrice.
Er ging zu einer Kunstakademie, um Malerei und Skulptur zu studieren. Il fréquenta une académie des beaux-arts afin d'étudier la peinture et la sculpture.
Der Schlüssel zu einer Situation steckt oft in der Tür des Nachbarn. La clé d'un problème se situe souvent dans la porte du voisin.
Der Lehrer drängte ihn zu einer Antwort. L'instituteur le pressa de répondre.
Einen Augenblick lang sah ich vor meinem geistigen Auge meine gesamte Karriere zu einer Pfütze aus einer undefinierbaren glitschigen Masse zerfließen. Un moment, je me suis imaginé toute ma carrière réduite à une flaque d'une matière glissante indéfinie.
Dieser Satz regte ein kleines Kind zu der Idee an, Wanzen ins Bett seiner Eltern zu setzen, was zu einer Klage gegen den Autor dieser unschuldigen Aneinanderreihung von Worten führte. Cette phrase inspira à un petit enfant l'idée de mettre des punaises dans le lit de ses parents ce qui eut pour résultat une plainte contre l'auteur de cette anodine juxtaposition de mots.
Sie ist zu einer Frau herangewachsen. Elle est devenue une femme.
Was sagst du zu einer Tasse Kaffee? Que dis-tu d'une tasse de café ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!