Примеры употребления "ziehen" в немецком

<>
Wir müssen in Betracht ziehen, dass sie gebrechlich ist. Nous devons envisager qu'elle soit sénile.
Lass den Tee zehn Minuten ziehen. Laisse le thé infuser pendant dix minutes.
Ich würde seine Ehrlichkeit niemals in Zweifel ziehen. Je ne mettrais jamais son honnêteté en doute.
Sie ziehen keine Schuhe an. Ils ne portent pas de chaussures.
Sie ziehen sich gegenseitig an. Ils s'attirent l'un l'autre.
Ziehen Sie sich bitte an. Habillez-vous s'il vous plaît.
Wir ziehen monatliche Abrechnungen vor Nous préférons des relevés mensuels
Ziehen Sie Ihre Schuhe aus. Enlevez vos chaussures.
Welche Kunstrichtung ziehen Sie vor? Quelle est votre type d'art préféré ?
Die Bohnen blühen, die Narren ziehen Fèves fleuries temps de folies
Positive Atomkerne ziehen negative Elektronen an. Les noyaux atomiques, positifs, attirent les électrons, négatifs.
Sie dürfen keine voreiligen Schlüsse ziehen. Vous ne devez pas sauter aux conclusions.
Glück und Reichtum ziehen Neid an. Le bonheur et la richesse attirent la jalousie.
Ihr dürft keine voreiligen Schlüsse ziehen. Vous ne devez pas sauter aux conclusions.
Ziehen Sie bitte Ihre Socken aus. Retirez vos chaussettes, je vous prie.
Sie möchte halt Aufmerksamkeit auf sich ziehen. Elle veut juste attirer l'attention.
Wir werden Ihre Weisheitszähne ziehen müssen. Jetzt. Nous devrons vous retirer vos dents de sagesse. Maintenant.
Politiker sollten die öffentliche Meinung in Betracht ziehen. Les politiciens doivent prendre en considération l'opinion publique.
Im Herbst ziehen viele Vögel in den Süden. À l'automne, beaucoup d'oiseaux migrent vers le sud.
Er will halt die Aufmerksamkeit auf sich ziehen. Il veut juste attirer l'attention.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!