Примеры употребления "wie ihren augapfel hüten" в немецком

<>
Ich weiß nicht mehr, wie man ihren Namen schreibt. Je n'arrive pas à me rappeler comment épeler son nom.
Wie geht es Ihren Eltern? Comment vont vos parents ?
Wir beantworten so schnell wie möglich Ihren Brief Nous nous empressons de répondre à votre lettre
Wie möchten Sie Ihren Kaffee? Comment aimeriez-vous votre café ?
Wie spricht man Ihren Vornamen aus? Comme votre prénom se prononce-t-il ?
Wie schreibt man Ihren Familiennamen? Comment votre nom de famille s'écrit-il ?
Wie schreibt man Ihren Nachnamen? Comment écrit-on votre nom de famille ?
Indem sie so die Länder ihrer Lehnsmänner vereinigten, schufen die Könige Frankreich. Sie machten es wie die Eigentümer, die ein Feld kaufen, dann ein anderes, dann noch eines und so ihren Landbesitz aufstocken. C'est en réunissant ainsi les pays qui appartenaient à leurs grands vassaux que les rois ont créé la France. Ils ont fait comme les propriétaires qui achètent un champ, puis un autre, puis un autre encore et arrondissent ainsi leur propriété.
Sie sieht ihren Chef wie einen Vater an. Elle considère son patron comme un père.
Wir werden Ihren Auftrag sobald wie möglich ausführen Nous exécuterons votre commande dans les plus brefs délais
Ich werde dein Geheimnis hüten. Ton secret sera bien gardé.
Erzählen Sie mir von Ihren Zukunftsplänen. Parlez-moi de votre plan pour l'avenir.
Die Brille, die Julian trägt, ist rund, wie die von John Lennon. Julien porte des lunettes rondes à la John Lennon.
Aber wer wird die Kinder hüten? Mais qui va garder les enfants ?
Jugendliche streiten oft mit ihren Eltern. Les adolescents se disputent souvent avec leurs parents.
Wie wenig wir wissen, erkennen wir, wenn unsere Kinder anfangen zu fragen. Combien nous savons peu, nous nous en apercevons lorsque nos enfants commencent à poser des questions.
Wer Stroh im Kopf hat, muss sich vor jedem Funken Wahrheit hüten. Celui qui a du foin dans le crâne doit se garder de toute étincelle de vérité.
Er ignorierte ihren Rat. Il a ignoré son conseil.
Wie war dies möglich? Comment cela a pu se passer ?
Wenn die Katzen Ziegen hüten, wer wird dann die Mäuse fangen? Si les chats gardent les chèvres, qui attrapera les souris?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!