Примеры употребления "wasser binden" в немецком

<>
Ihr sagt, es ist euer Brauch, Witwen zu verbrennen. Also gut. Wir haben auch einen Brauch: Wenn Männer eine Frau lebend verbrennen, binden wir ein Seil um ihre Hälse und hängen sie. Baut euren Scheiterhaufen; daneben werden meine Zimmermänner einen Galgen bauen. Ihr dürft eurem Brauch folgen. Und dann folgen wir unserem. Vous dites que c'est votre coutume de brûler les veuves. Fort bien. Nous avons également une coutume : si des hommes brûlent une femme vive, nous leur attachons une corde autour du cou et les pendons. Érigez votre bûcher ; à côté, mes charpentiers élèveront une potence. Vous pouvez suivre votre coutume. Et alors nous suivons la nôtre.
Dieses Wasser ist ein bisschen salzig. Cette eau est un peu salée.
Insgeheim gebe ich ihm Recht, aber das brauche ich ihm ja nicht auf die Nase zu binden. En secret, je lui donne raison, mais il n'est pas nécessaire que je le lui dise tout de suite.
Die Farbe Türkis stellt die Farbe von klarem Wasser dar, sie ist ein helles, blasses Blau. La couleur turquoise évoque la couleur de l'eau claire, c'est un bleu clair et pâle.
Benutzt du lieber Binden oder Tampons? Préfères-tu utiliser des serviettes hygiéniques ou des tampons absorbants ?
Dieses Wasser kann man gefahrlos trinken. On peut boire cette eau sans aucun risque.
Du musst es ihr ja nicht gleich auf die Nase binden. Tu n'es pas obligé de tout lui déballer tout de suite.
Ohne Wasser kann ich diese Tablette nicht hinunterschlucken. Sans eau, je ne peux pas avaler cette pastille.
Geschenke binden die Gelenke Qui prend s'engage
Was ist passiert? Überall in der Wohnung ist Wasser. Qu'est-ce qu'il s'est passé ? Il y a de l'eau partout dans l'appartement.
Die Blumen im Garten brauchen Wasser. Les fleurs du jardin ont besoin d'eau.
Ich esse Obst und trinke Wasser. Je mange des fruits et je bois de l'eau.
Es ist etwas Wasser in dem Glas. Il y a un peu d'eau dans le verre.
Drei Viertel der Erdoberfläche sind mit Wasser bedeckt. Les trois quarts de la superficie de la Terre sont recouverts d'eau.
Tropfen für Tropfen kann Wasser zum See werden. Goutte après goutte, l'eau peut se transformer en lac.
Man hat das Wasser entgiftet. L'eau a été traitée.
Ein Fisch ist aus dem Wasser gesprungen. Un poisson a sauté hors de l'eau.
Der See versorgt die Stadt mit Wasser. Le lac fournit la ville en eau.
Ohne Wasser ist Leben nicht möglich. Sans eau, la vie n'est pas possible.
Lege die Eier in das kochende Wasser. Mettez les œufs dans l'eau bouillante.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!