Примеры употребления "wach halten" в немецком

<>
Um sich wach zu halten, trank Tom ein paar Tassen Kaffee. Pour rester éveillé, Tom but quelques tasses de café.
Ich dachte, dass nur Bären Winterschlaf halten, aber die Lehrerin sagte, dass Schildkröten das auch tun. Je pensais que seuls les ours hibernaient, mais l'institutrice a dit que les tortues le font aussi.
Meine Mutter ist gestern sehr lange wach geblieben. Ma mère est restée éveillée très tard hier.
Wenn man ihn reden hört, würde man ihn für einen Ausländer halten. Quand on l'entend parler, on le prendrait pour un étranger.
Der Kaffee hält mich wach. Le café me garde éveillé.
Glücklich sind die, die sich für weise halten. Heureux sont ceux qui se croient sages.
Sein Schnarchen ist geräuscharm, erst recht, wenn er wach ist. Son ronflement est peu bruyant, à fortiori quand il est éveillé.
Halten Sie mich für einen Idioten? Vous me prenez pour un idiot ?
Ich bin sehr lange wach geblieben gestern Abend. Je suis resté éveillé très tard hier soir.
Man muss seine Versprechen halten. Il faut tenir ses promesses.
Alte Menschen werden früh wach. Les personnes âgées se lèvent tôt.
Es wäre besser für dich, dich von so einem Mann fern zu halten. Il vaudrait mieux pour toi de te tenir à distance d'un tel homme.
Das Baby ist wach. Le bébé est éveillé.
Danke, dass Sie mir letzten Endes erklärt haben, warum die Leute mich für einen Idioten halten. Merci de m'avoir expliqué finalement pourquoi on me prend pour une imbécile.
Um wach zu bleiben, müsste ich vielleicht etwas mehr Kaffee trinken. Pour rester éveillé je devrais peut-être boire un peu plus de café.
Ich kann mich vor Lachen nicht mehr halten. Je n'arrive plus à m'empêcher d'éclater de rire.
Ich lag wach im Bett. J'étais couché éveillé dans mon lit.
Was halten Sie davon, heute Abend draußen zu Abend zu essen? Que diriez-vous de dîner à l'extérieur ce soir ?
Früher blieb ich immer lange wach. Autrefois je restais toujours éveillé tard.
Wenn man ihn sprechen hört, könnte man ihn für ein Mädchen halten. À l'entendre parler, on pourrait le prendre pour une fille.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!