Примеры употребления "verlor den verstand" в немецком

<>
Er verlor den Verstand, als er sein vom Feuer zerstörtes Haus sah. Il perdit la raison quand il vit sa maison détruite par le feu.
Lesen schult den Verstand. La lecture éduque la raison.
Ich verlor den Schlüssel. Je perdis la clé.
Als er das Geld annahm, verlor er den Respekt der Leute. En acceptant l'argent, il perdit le respect des gens.
Er verlor die Geduld und schlug den Jungen. Il perdit patience et frappa le garçon.
Niemand verstand den genialen Geist Beethovens besser als der Dirigent Herbert von Karajan. Personne ne comprit l'esprit génial de Beethoven aussi bien que le chef Herbert von Karajan.
Eine Frau ohne Witz und Verstand treibt den Mann aus seinem Land Femme sans rime ni raison chasse l'homme de maison
Er brach sich den Kiefer und verlor ein paar Zähne. Il eut la mâchoire cassée et il perdit quelques dents.
Der Verstand von zwei Personen übertrifft den von einer. La raison de deux personnes surpasse celle d'une seule.
Ich verstand, dass meine Süchte nichts anderes sind als Schmerztöter, erschaffen um mein Bewusstsein von den wirklichen Problemen fern zu halten. Je comprends que mes dépendances ne sont rien d'autre que des analgésiques, destinés à tenir ma conscience au loin des problèmes réels.
Didi, der nur für den Stoner Rock lebt, hat heute die Band verlassen, deren kürzliche Hinwendung zum Psychedelic Rock er nicht mehr ertragen kann. Didi, qui ne vit que pour le stoner rock, a aujourd’hui quitté le groupe, dont il ne peut plus tolérer le penchant récent pour le rock psychédélique.
Ich verlor das Bewusstsein. Je perdis conscience.
Er hat mehr Glück als Verstand. Il est plus chanceux qu'intelligent.
Sie reichte ihr den Schlüssel. Elle lui tendit la clé.
Tom verlor während der letzten Rezession seinen Job. Tom a perdu son emploi pendant la dernière récession.
Das Herz hat seine Gründe, die der Verstand nicht kennt. Le coeur a ses raisons que la raison ne connaît point.
Ich bin gegen den Krieg. Je suis contre la guerre.
Er verlor das Gleichgewicht und fiel hin. Il perdit l'équilibre et tomba.
Ich verstand seinen Witz nicht. Je ne comprenais pas sa blague.
Sie wandte sich an den Vorsitzenden. Elle s'adressa au président.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!