Примеры употребления "verlassenen" в немецком с переводом "quitter"

<>
Jim hat gestern Paris verlassen. Jim a quitté Paris hier.
Tom verlässt Kobe morgen früh. Tom quitte Kobe demain matin.
Er wird Japan im April verlassen. Il quittera le Japon en avril.
Wir verlassen das Land für immer. Nous quittons ce pays pour toujours.
Ihr dürft das Zimmer nicht verlassen. Vous ne devez pas quitter cette pièce.
Er hat beschlossen, die Truppe verlassen. Il a décidé de quitter la troupe.
Ich werde Japan morgen früh verlassen. Je quitte le Japon demain matin.
Er hat gerade das Haus verlassen. Il vient de quitter la maison.
Sie dürfen das Zimmer nicht verlassen. Vous ne devez pas quitter cette pièce.
Der Zug hatte den Bahnhof verlassen. Le train avait quitté la gare.
Sie hat das Büro schon verlassen. Elle a déjà quitté le bureau.
Du kannst den Raum jetzt verlassen. Tu peux quitter la pièce, maintenant.
Sie wird das Spital bald verlassen. Elle quittera bientôt l'hôpital.
Er hat Japan auf Nimmerwiedersehen verlassen. Il a quitté le Japon pour ne jamais revenir.
Du darfst das Zimmer nicht verlassen. Tu ne dois pas quitter cette pièce.
Die Ratten verlassen das sinkende Schiff. Les rats quittent le navire qui coule.
Wer das Spiel verlässt, verliert es Qui quitte la partie, la perd
Er hat Japan Ende des Jahres verlassen. Il a quitté le Japon à la fin de l'année.
Sie haben das Zimmer sehr schweigend verlassen. Ils ont quitté la chambre très silencieusement.
Er scheint das Land verlassen zu haben. Il semble avoir quitté le pays.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!