Примеры употребления "unter strafe stehen" в немецком

<>
Ehebruch steht seit 1947 nicht mehr unter Strafe. Le crime d'adultère a été aboli en 1947.
Wir stehen unter seinem Befehl. Nous sommes à ses ordres.
Sie stehen unter der Dusche. Elles sont sous la douche.
Stehen wir alle unter Überwachung? Sommes-nous tous sous surveillance ?
Unwissenheit schützt nicht vor Strafe. L'ignorance ne protège pas de la sanction.
Die Aprikosenbäume stehen in voller Blüte. Les abricotiers sont tout en fleurs.
Nichts Neues unter der Sonne. Rien de nouveau sous le soleil.
Ich bin gegen die Benutzung des Todes als Strafe. Ich bin genauso gegen seine Benutzung als Belohnung. Je suis contre l'utilisation de la mort en tant que punition. Je suis aussi contre son utilisation en tant que récompense.
Sie stehen Finanzproblemen gegenüber. Ils se voient confrontés à des difficultés financières.
Wir teilten zehn Dollar unter uns fünf auf. Nous divisâmes dix dollars entre nous cinq.
Man entgeht wohl manchmal einer Strafe, nicht aber dem Gewissen. On s'affranchit parfois d'une punition, mais pas de la conscience.
Stehen Sie auf, wenn ich mit Ihnen spreche! Levez-vous quand je vous parle.
Ist ein Arzt unter uns? Y a-t-il un médecin parmi nous ?
Teenager sind Gottes Strafe fürs Sexhaben. Les adolescents sont la punition de Dieu pour la fornication.
Wir sahen eine alte Hütte am Waldesrand stehen. Nous vîmes une vieille cabane en bordure de forêt.
Unter uns ist ein Verräter. Il y a un traître parmi nous.
Achten muss man daher auch darauf, dass die Strafe nicht grösser als die Schuld ist. On doit également prêter attention à ce que la punition n'excède pas la faute.
Die Leute, die es nicht eilig haben, stehen auf der Rolltreppe rechts. Les gens qui ne sont pas pressés se tiennent à droite dans les escaliers mécaniques.
Unter uns, seiner Denkweise mangelt es an Tiefe. Entre nous, sa façon de penser manque de profondeur.
Unkenntnis schützt vor Strafe nicht Nul n'est censé ignorer la loi
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!