Примеры употребления "stimmen" в немецком

<>
Sänger benutzen Mikrofone, um ihre Stimmen zu verstärken. Les chanteurs utilisent des microphones pour amplifier leurs voix.
Wenn du wissen willst, wie viele Menschen nicht für dich stimmen werden, werde Politiker. Si tu veux savoir combien de personnes ne voteraient pas pour toi, deviens politicien.
Das Orchester macht misstönende Geräusche beim Stimmen. L'orchestre produit des notes dissonantes lorsqu'il s'accorde.
Da die Stimmen von den Wänden reflektiert werden, ist es in diesem Zimmer laut. Comme les voix sont réfléchies par les murs, cette pièce est bruyante.
Bei den meisten Wahlen gewinnt der Kandidat, der die Mehrheit der Stimmen erhält, die Wahl. Dans la plupart des élections le candidat qui obtient la majorité des votes gagne l'élection.
Mierscheid verdient den Nobelpreis für seine Entdeckung der Korrelation zwischen der Rohstahlproduktion in Westdeutschland in Millionen Tonnen und dem Wahlergebnis der SPD in Prozent der Stimmen. Mierscheid mérite le prix Nobel pour sa découverte de la corrélation entre la production d’acier brut en Allemagne de l'Ouest en millions de tonnes et le résultat électoral de la SPD en pourcentage de voix.
Ihre Stimme bebte vor Wut. Sa voix tremblait de colère.
Ich habe für Ken gestimmt. J'ai voté pour Ken.
Er scheint zu glauben, dass das, was er sagt, stimmt. Il semble qu'il croie que ce qu'il dit est juste.
Ihre Stimme ist sehr schön. Sa voix est très belle.
Sie stimmten über den Antrag ab. Ils ont voté la motion.
Er sprach mit brüchiger Stimme. Il parlait d'une voix cassée.
Für wen hast du bei der Wahl gestimmt? Pour qui as-tu voté à l'élection ?
Sie hat eine angenehme Stimme. Elle a une agréable voix.
Die Angestellten stimmten über den Vorschlag des Managers ab. Les employés votèrent sur la proposition du dirigeant.
Er hat eine angenehme Stimme. Il a une voix agréable.
Die Angestellten stimmten über den Vorschlag des Geschäftsführers ab. Les employés votèrent sur la proposition du gérant.
Sie sprach mit sanfter Stimme. Elle parlait d'une voix douce.
Er hatte eine unangenehm kreischende Stimme. Il avait une désagréable voix perçante.
Der Kassettenrekorder nahm seine Stimme auf. Le magnétophone à cassettes enregistra sa voix.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!