Примеры употребления "sich zu viel zumuten" в немецком

<>
Es gibt zu viel zu tun! Il y a trop à faire !
Beide hatten den gleichen Wunsch, sich zu treffen. Tous deux avaient le même souhait de se rencontrer.
Ich habe zu viel getrunken. Mein Gesicht ist geschwollen. J'ai trop bu. Mon visage est boursouflé.
Sich zu verheiraten, ist eine ernsthafte Sache. Se marier est chose sérieuse.
Sie trinkt zu viel Bier. Elle boit trop de bière.
Ohne sich zu verabschieden, verließ sie den Raum. Elle quitta la pièce sans dire au revoir.
Du erwartest zu viel von ihr. Tu attends trop d'elle.
Es dauert eine Weile, um sich zu entspannen. Il lui faut du temps pour se détendre.
Ich habe Muskelkater, weil ich zu viel Tennis gespielt habe. J'avais mal aux muscles à force de trop jouer au tennis.
Er fing an, sich zu rechtfertigen. Il commença à se justifier.
Seine Eltern erwarten zu viel von ihm. Ses parents attendent trop de lui.
Ein Hund sprang auf den Stuhl und saß dort fünf Minuten lang, ohne sich zu bewegen. Un chien sauta dans le fauteuil et y resta assis sans bouger durant cinq minutes.
Wenn es zu viel ist, ist es zu viel! Quand c'est trop, c'est trop !
Ich meine, dass es wichtig ist, sich zu registrieren. Je pense qu'il est important de se faire enregistrer.
Das Problem war zu viel für mich. Le problème était trop pour moi.
Das Büro ist sehr klein, ohne einen Platz, um sich zu verstecken. Le bureau est très petit, sans un endroit où se cacher.
Ich hatte gehofft, noch 50.000 Meilen aus meinem Wagen rauszuholen, aber er gab auf der Autobahn den Geist auf und die Reparatur würde zu viel kosten. J'avais espéré faire faire à ma voiture encore cinquante mille miles, mais elle a rendu l'âme sur l'autoroute et la réparation coûterait trop cher.
Um sich zu überzeugen, dass Biogemüse besser ist, genügt es, die Augen zu schließen und einen kleinen gewöhnlichen Rosenkohl zu probieren, danach einen Bio-Rosenkohl, beide punktgenau gedünstet. Ich wette, du wirst den Unterschied schmecken. Pour se convaincre qu'un légume bio est meilleur, il suffit de fermer les yeux et de goûter un petit chou de Bruxelles ordinaire, puis un bio, justes étuvés. Je te défie de ne pas sentir la différence.
Du hast doch zu viel Schiss, um diesen Satz zu übersetzen. T'as vraiment trop les jetons pour traduire cette phrase.
Machen Sie die Tür hinter sich zu, wenn Sie das Zimmer verlassen. Fermez la porte derrière vous quand vous quittez la pièce.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!