Примеры употребления "sich Regel verletzen" в немецком

<>
Diese Regel lässt sich auf verschiedene Arten auslegen. Cette règle peut être interprétée de différentes façons.
Bitte erklär mir die Regel. Explique-moi la règle, je te prie.
Er hat sich noch nicht an das Leben in der Stadt gewöhnt. Il ne s'est pas encore accoutumé à la vie citadine.
Da ich Angst hatte, seine Gefühle zu verletzen, habe ich ihm nicht die Wahrheit erzählt. Comme j'avais peur de blesser ses sentiments, je ne lui ai pas conté la vérité.
Ein Kaninchen ist in der Regel größer als eine Ratte. Un lapin est en règle générale plus gros qu'un rat.
Deine Mutter macht sich Sorgen um deine Gesundheit. Ta mère se fait du souci pour ta santé.
Er hatte nicht die Absicht, dich zu verletzen. Il n'avait pas l'intention de te blesser.
Eine nützliche Regel: Denk nach, bevor du loslegst. Une règle utile : Réfléchis avant de commencer.
Der Verlust beläuft sich auf mehr als eine Millionen Dollar. La perte s'élève à plus d'un million de dollars.
Er versuchte, die Gefühle anderer nicht zu verletzen. Il essaya de ne pas blesser les sentiments des autres.
Diese Regel gilt nicht für den Fall. Cette règle ne s'applique pas à l'affaire.
Der Junge versteckte sich hinter der Tür. Le garçon se cacha derrière la porte.
Er wollte ja deine Gefühle nicht verletzen. Il ne voulait bien sûr pas te blesser.
Man darf diese Regel nicht in allen Fällen anwenden. On ne doit pas appliquer cette règle à tous les cas.
Ich habe ihm geraten, sich auszuruhen. Je lui ai conseillé de se reposer.
Manchmal lügt man, um die Gefühle anderer nicht zu verletzen. On ment parfois pour ne pas blesser l'autre.
In aller Regel ist es einfach zu kritisieren, aber schwierig, alternative Vorschläge zu machen. En règle générale, il est simple de critiquer mais difficile de faire des propositions alternatives.
Lebewesen sind allesamt Maschinen, deren Programm es ist, zu wachsen und sich fortzupflanzen. Les êtres vivants sont tous des machines dont le programme est de croître et de se reproduire.
Meine Regel ist nicht gekommen. Mes règles ne sont pas venues.
Das Gerücht stellte sich als wahr heraus. La rumeur se révéla vraie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!