Примеры употребления "schwere boden" в немецком

<>
Die Vase fiel auf den Boden und zerbrach. Le vase tomba à terre et se brisa.
Stellt doch nicht so schwere Fragen! Ne posez pas de questions aussi difficiles.
Ich wische den Boden, während du den Abwasch machst. Je passerai la serpillière sur le sol pendant que tu fais la vaisselle.
Auf das Grab wurde eine schwere Steinplatte gelegt. Une lourde dalle de pierre fut descendue sur la tombe.
Wir haben den schneebedeckten Boden gesehen. Nous avons vu le sol couvert de neige.
Das schwere Essen ist ihm auf den Magen geschlagen. La nourriture lourde lui a retourné l'estomac.
Der Boden gab unter seinen Füßen nach. Le sol se déroba sous ses pieds.
Leichte Mädchen stehen oft auf schwere Jungs. Les filles légères se tapent souvent des mecs lourds.
Das hier ist heiliger Boden. Ce lieu est sacré.
Die Hungersnot brachte die Menschen in schwere Bedrängnis. La famine plongea les gens dans une grande détresse.
Alle Äpfel, die zu Boden fallen, werden von den Schweinen gefressen. Toutes les pommes qui tombent au sol sont mangées par les porcs.
Er hat schwere Verbrennungen erlitten. Il s'est gravement brulé.
Der Boden brach ein. Le sol s'effondra.
Obwohl sie eine schwere Frau war, tanzte sie sehr gut. Bien qu'elle fût une grosse femme, elle dansait très bien.
Sie lag auf dem Boden, stranguliert mit der Saite einer Harfe. Elle était allongée sur le sol, étranglée avec la corde d'une harpe.
Der junge Mann hob die schwere Kiste mit nur einer Hand an. Le jeune homme souleva la lourde caisse d'une seule main.
Warum versucht er, dem Bruder den Boden unter den Füßen wegzuziehen? Pourquoi cherche-t-il à couper l'herbe sous le pied de son frère ?
Ich stellte ihr eine schwere Frage. Je lui ai posé une question difficile.
Wenn Sie genau hinsehen, werden Sie feststellen, dass die Kiste einen doppelten Boden hat. Si vous regardez avec attention, vous verrez que la boîte est munie d'un double fond.
Es ist eine schwere Aufgabe, zwischen "richtig" und "falsch" zu unterscheiden, aber man muss es tun. C'est une tâche difficile, choisir ce qui est "bon" ou "mauvais", mais il faut le faire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!