Примеры употребления "schreckliche" в немецком

<>
Eine Atombombe ist eine schreckliche Waffe. Une bombe atomique est une arme terrible.
Ich habe schreckliche Angst vor Schlangen. J'ai une peur terrible des serpents.
Ihn erwartete ein schreckliches Schicksal. Un terrible destin l'attendait.
Die hygienischen Verhältnisse im Flüchtlingslager waren schrecklich. Les conditions sanitaires dans les camps de réfugiés étaient terribles.
Sie entlastete sich von ihrem schrecklichen Geheimnis. Elle se déchargea de son terrible secret.
Ich hatte letzte Nacht einen schrecklichen Traum. J'ai fait un rêve terrible la nuit dernière.
Als sie die schrecklichen Nachrichten hörte, weinte sie. Elle pleura en entendant les terribles nouvelles.
Der Tod erscheint weit weniger schrecklich, wenn man erschöpft ist. La mort semble bien moins terrible, quand on est fatigué.
Auf der Fähre wurde ihm übel. Er war schrecklich seekrank. Le bac ne lui réussit pas. Il eut un terrible mal de mer.
Ich weiß nicht, was für ein Tier da draußen heute Abend solch einen schrecklichen Lärm macht. Je ne sais pas quel animal fait là dehors un bruit aussi terrible ce soir.
Mit diesem Verhalten hat sie sich angreifbar gemacht , und sie setzt sich einem schrecklichen Verdacht aus: Könnte sie ihr eigenes Kind ermordet haben? Par ce comportement, elle s'est offerte à la critique, et s'expose à un terrible soupçon : pouvait-elle avoir assassiné son propre enfant ?
Es war eine schreckliche Woche. Ce fut une semaine atroce.
Niemals werde ich diese schreckliche Episode meiner Kindheit vergessen könnte. Jamais je ne pourrais oublier cet horrible épisode de mon enfance.
Das schreckliche Ungetüm blickte mich mit seinen feurigen Augen an. L'effroyable monstre me regarda de ses yeux de feu.
Die ewige Stille dieser unendlichen Weltenräume flößt mir schreckliche Angst ein. Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraie.
Wenn Sie einer Frau sagen, dass etwas erledigt werden muss, dann gibt es immer die schreckliche Gefahr, dass sie es sofort tut. Si vous dîtes à une femme que quelque chose doit être fait, il y a toujours l'horrible danger qu'elle le fasse soudainement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!