Примеры употребления "rede" в немецком

<>
Rede nicht so mit ihm. Ne lui parle pas comme ça.
Muss ich eine Rede halten? Dois-je faire un discours ?
Rede nicht schlecht von anderen. Ne dis pas du mal des autres.
Leute gibt es, die halten zehnmal leichter eine Rede, als einmal ihr Wort. Il y a des gens qui tiennent dix fois plus facilement un discours qu'une seule fois leur parole.
Ich rede mit mir selbst. Je parle à moi-même.
Er hat eine Rede gehalten. Il a fait un discours.
Ich bin vielleicht asozial, aber das heißt nicht, das ich nicht mit Leuten rede. Il se peut que je sois antisocial, mais ça ne veut pas dire pas que je ne parle pas aux gens.
Es ist die Pflicht einer Universität, die Freiheit der Rede und des Denkens zu sichern. Il est du devoir d'une université d'assurer la liberté de parole et de pensée.
Rede mit ihm nicht darüber. Ne lui en parle pas.
Ein Dieb hält keine Rede. Un voleur ne fait pas de discours.
Er muss warten, bis er mit seiner Rede an die Reihe kommt, um zu begreifen, dass er nichts zu sagen hat. Il doit attendre jusqu'à ce que le tour vienne pour son discours, pour comprendre qu'il n'a rien à dire.
Das ist es, wovon ich rede. C'est de ça que je parle.
Ihre Rede rührte das Publikum. Son discours émut l'auditoire.
Sprich du zuerst, dann rede ich. Tu parles en premier; je parlerai ensuite.
Ich war von seiner Rede enttäuscht. J'ai été déçu par son discours.
Rede nie wieder so mit mir! Ne me parle plus jamais comme ça !
Er bereitete seine Rede sorgfältig vor. Il préparait son discours avec soin.
Unterbrecht mich nicht, wenn ich rede. Ne m'interrompez pas quand je parle.
Die Feier begann mit seiner Rede. La fête commença par son discours.
Wirke ich verliebt, wenn ich rede? Est-ce que je semble en amour quand je parle ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!