Примеры употребления "noch nicht einmal" в немецком

<>
Das ist mir noch nicht einmal in den Sinn gekommen. Ça ne m'a même pas traversé l'esprit.
"Bist du fertig?" "Im Gegenteil, ich habe noch nicht einmal begonnen." "As-tu fini ?" "Au contraire, je n'ai même pas encore commencé."
Letztes Jahr habe ich dich noch nicht einmal gesehen. Je ne t'ai pas même vu une fois l'année passée.
Sie gewann eine Medailles, als sie noch nicht einmal fünfzehn Jahre alt war. Elle remporta une médaille lorsqu'elle avait juste quinze ans.
Ich bin nicht einmal fähig, Deutschland auf einer Karte zu lokalisieren! Ich schäme mich! Je ne suis même pas capable de situer l'Allemagne sur une carte ! J'ai honte !
Er hat sich noch nicht an das Leben in der Stadt gewöhnt. Il ne s'est pas encore accoutumé à la vie citadine.
Gestern war nicht einmal ein Kind im Park. Hier, il n'y avait même pas un enfant dans le parc.
Tom ist schon hier, aber Bill ist noch nicht gekommen. Tom est déjà là, mais Bill n'est pas encore arrivé.
Im Dorf war nicht einmal eine einzige Seele. Il n'y avait pas âme qui vive dans le village.
Ich habe noch nicht alle meine Hausaufgaben erledigt. Je n'ai pas encore terminé tous mes devoirs.
Warum versuchst du es nicht einmal mit Tennis? Pourquoi n'essaies-tu pas une fois le tennis ?
Du hast dir noch nicht die Hände gewaschen, stimmt's? Tu ne t'es pas encore lavé les mains, si ?
Nicht nur dass sie nicht meine Ehefrau ist, sondern ich habe sie nicht einmal je zuvor gesehen. Non seulement n'est-elle pas ma femme, mais je ne l'ai jamais même vue auparavant.
Ich war noch nicht geboren worden, als im Dezember 1941 der Krieg zwischen Japan und den Vereinigten Staaten ausbrach. Je n'étais pas encore né qu'une guerre éclata entre le Japon et les États-Unis en décembre 1941.
Ich bin nicht einmal in der Lage Wasser zu kochen, geschweige denn einen Truthahn zu braten. Je ne suis même pas en mesure de faire bouillir de l'eau, encore moins de cuire une dinde.
Er ist noch nicht gekommen. Er hat bestimmt den Bus verpasst. Il n'est pas encore venu. Il a certainement manqué le bus.
Er kann nicht einmal lesen, vom Schreiben ganz zu schweigen. Il sait même pas lire, ne parlons pas d'écrire.
Nein, geh noch nicht. Non, ne pars pas encore.
Die halbherzige Neustrukturierung, die nicht einmal die Kosten senken kann, gefährdet die Wiederherstellung der JAL. La restructuration sans conviction, qui ne peut même pas réduire les coûts, met en péril le rétablissement de JAL.
Die vermisste Katze wurde noch nicht gefunden. Le chat disparu n'a pas encore été retrouvé.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!