Примеры употребления "nichts Besseres" в немецком

<>
Ich habe nichts Besseres zu tun. Je n'ai rien de mieux à faire.
Haben Sie nichts Besseres zu tun? N'avez-vous rien de mieux à faire ?
Hast du nichts Besseres zu tun als hierherzukommen und dich zu beschweren? N'as-tu rien de mieux à faire que de venir ici et te plaindre ?
"Hast du nichts Besseres zu tun, als bei "Tatoeba" dämliche Sätze zu übersetzen?", fragte sie ihn. "Tu n'as rien de mieux à faire que de traduire des phrases stupides sur "Tatoeba" ?", lui demanda-t-elle.
Hast du nichts Besseres mit deiner Zeit zu tun? N'as-tu rien à faire de mieux de ton temps ?
Es gibt nichts besseres als ein schönes, heißes Bad. Il n'y a rien de tel qu'un bon bain chaud.
Es gibt nichts Besseres als einen guten Hamburger mit Pommes. Rien n'est meilleur qu'un bon hambourgeois avec des frites.
Ich muss sagen, dass es nichts Besseres als Gandrange für eine Hochzeitsreise gibt. Je dois dire que Gandrange, comme voyage de noces, y'a pas mieux !
Es gibt nichts Besseres als eine gute Zwiebelsuppe, um den Kater nach einer durchzechten Nacht auszutreiben. Une bonne soupe à l'oignon rien de tel pour faire passer la gueule de bois après une soirée bien arrosée.
Sie wollten etwas Besseres. Ils voulaient quelque chose de mieux.
Nichts Neues unter der Sonne. Rien de nouveau sous le soleil.
Fällt dir etwas Besseres ein? Te vient-il une meilleure idée ?
Ich will überhaupt nichts mehr denken. Je ne veux surtout plus penser à rien.
Ich hätte gerne ein besseres Gedächtnis. J'aurais aimé avoir meilleure mémoire.
Er weiß nichts über Politik. Il ne sait rien de la politique.
Ich habe Besseres zu tun, als hier zu bleiben, um deine Beleidigungen über mich ergehen zu lassen. J'ai mieux à faire que de rester là à subir tes insultes.
Zum Glück fehlt mir nichts. Par chance, il ne me manque rien.
Umtauschen und Besseres finden sind zweierlei Changer et trouver mieux sont deux
Um nichts in der Welt werde ich das tun! Je ne ferai cela pour rien au monde !
Es kommt selten etwas Besseres nach Tel pense fuir louve qui rencontre loup
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!