Примеры употребления "nehme" в немецком

<>
Переводы: все293 prendre274 enlever3 ôter1 другие переводы15
Ich nehme mein Buch mit. Je prends mon livre avec moi.
Ich nehme ein Glas Champagner. Je prendrai une coupe de champagne.
Ich nehme das als Kompliment. Je prends cela comme un compliment.
Ich nehme nächstes Jahr Französisch. Je prends Français l'année prochaine.
Ich nehme diese Woche Urlaub. Je prends des vacances cette semaine.
Ich nehme den nächsten Bus. Je vais prendre le prochain bus.
Ich nehme ein paar Tage Urlaub. Je prends deux jours de congé.
Dieses gefällt mir, ich nehme es. Celui-là me plaît, je le prends.
Ich nehme keinen Zucker in meinen Kaffee. Je ne prends pas de sucre avec mon café.
Ich nehme mir ein paar Tage frei. Je me prends quelques jours libres.
Gegen Abend nehme ich gerne ein heißes Bad. Le soir venu, je prends volontiers un bain chaud.
Normalerweise nehme ich ein leichtes Frühstück zu mir. Je prends habituellement un petit-déjeuner léger.
Falls ich meinen Zug verpasse, nehme ich den Bus. Si je loupe mon train, je prendrai le bus.
Wenn keiner die Keks essen will, dann nehme ich sie. Si personne ne veut manger les biscuits, alors je vais les prendre.
Ich nehme an der Veranstaltung von Anfang bis Ende teil. Je prends part à l'événement du début à la fin.
Ich nehme Ballettunterricht seit ich drei bin und möchte Ballerina werden. Je prends des leçons de ballet depuis l'âge de trois ans et j'espère devenir une ballerine.
Heute morgen habe ich den Zug verpasst, den ich normalerweise nehme. Ce matin j'ai raté le train que je prends d'habitude.
Am Marathonlauf willst du teilgenommen haben, mit deinem Gewicht? Das nehme ich dir nicht ab. Tu prétends avoir pris part à un marathon avec ton poids ? Je ne peux pas le gober.
Hmm. Ich habe das Gefühl, dass ich mich verlaufen werde, egal welchen Weg ich nehme. Hum. J'ai le sentiment que je vais me perdre quelle que soit la route que je prenne.
Da ich sowieso Urlaub nehme, würde ich gerne gleich meinen ganzen Urlaub nehmen, um genug Zeit zu haben, alle Hauptstädte Europas zu besichtigen. Tant qu'à faire, j'aimerais prendre tous mes congés pour avoir le temps de visiter toutes les capitales d'Europe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!