Примеры употребления "mitleid haben" в немецком

<>
Wir haben uns mit dem Fahren abgewechselt. Nous nous sommes relayés pour conduire.
Mitleid bekommt man geschenkt, Neid muss man sich verdienen. La compassion est un don, l'envie, on doit la mériter.
Haben Sie einen Rat, was ich tun kann, wenn mir meine Katze eine Ratte vor die Füße legt? Avez-vous un conseil sur ce que je peux faire, lorsque mon chat me dépose un rat aux pieds ?
Besser hundert Neider als einen der Mitleid zeigt. Il vaut mieux cent envieux qu'un seul compatissant.
Sie haben verdammt recht. Vous avez sacrement raison.
Ich brauche dein Mitleid nicht. Je n'ai pas besoin de ta pitié.
Gestern haben wir Fußball gespielt. Nous avons joué au foot hier.
Habt Mitleid mir mir! Ayez pitié de moi !
Sie haben einen Gesetzentwurf zum Gesundheitswesen verfasst. Ils ont rédigé un projet de loi sur la santé.
Er verspürte Schmerz und Mitleid. Il éprouvait douleur et compassion.
Wir haben nur Tee. Nous n'avons que du thé.
Sie braucht kein Mitleid, sondern Unterstützung. Elle n'a pas besoin de compassion, mais de soutien.
Wenn ich nicht gesehen hätte, wie sie sich geküsst haben, würde ich glauben, sie seien sich spinnefeind. Si je n'avais pas vu comment ils s'étaient embrassés, j'aurais cru qu'ils ne pouvaient pas s'encadrer.
Mitleid sieht die Not, nicht die Ursache. La pitié voit la misère, pas la cause.
Haben Sie heute Nacht dienstfrei? Êtes-vous hors de service cette nuit ?
Verwechsle nie Mitleid mit Liebe. Ne confonds jamais la pitié avec l'amour.
Haben Sie ausländisches Bier? Avez-vous une bière étrangère ?
Wir konnten nicht umhin, Mitleid mit ihr zu empfinden. Nous ne pûmes nous empêcher d'éprouver de la compassion à son égard.
Wir haben unsere Freundschaft vertieft. Nous avons approfondi notre amitié.
Krieg und Mitleid vertragen sich nicht zusammen Guerre et pitié ne s'accordent pas ensemble
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!