Примеры употребления "klein schneiden" в немецком

<>
Das Buch ist sehr klein. Ce livre est très petit.
Ich habe mir die Haare schneiden lassen. Je me suis fait couper les cheveux.
Als ich klein war, hatte ich ausschließlich Hosen an. Quand j'étais petit, je ne portais que des pantalons.
Schneiden Sie das Brot diagonal in fingerdicke Scheiben. Découpez le pain diagonalement en tranches de l'épaisseur d'un doigt.
Dieses Haus ist viel zu klein. Cette maison est bien trop petite.
Vierteln Sie den Rettich und die Möhren und schneiden Sie die anderen Gemüse in mundgerechte Stücke. Coupez les radis et les carottes en quartiers et coupez les autres légumes en morceaux de la taille d'une bouchée.
Im Vergleich zu Tokio ist London klein. Par rapport à Tokyo, Londres est petit.
Wo hast du dir die Haare schneiden lassen? Où t'es-tu fait couper les cheveux ?
Das wird jetzt ein klein wenig weh tun. Ça va faire un petit peu mal maintenant.
Waschen Sie den Riesenkürbis und schneiden Sie ihn in 4 Teile. Lavez et coupez le potiron en 4.
Anna ist noch klein. Ihr Vater bringt sie in die Schule. Anna est encore petite. Son père l'amène à l'école.
Schneiden Sie die entkernten Paprika in kleine Würfel. Coupez les poivrons épépinés en petits dés.
Unsere Schulbibliothek ist klein, aber neu. Notre bibliothèque scolaire est petite, mais neuve.
Er lässt sein Haar einmal im Monat schneiden. Il se fait couper les cheveux une fois par mois.
Die Schuhe sind zu klein. Ces chaussures sont trop petites.
Ich soll bald meine Haare schneiden lassen. Je dois bientôt me faire couper les cheveux.
Der Hut passt dir nicht gut, er ist zu klein. Le chapeau ne te va pas, il est trop petit.
Schneiden Sie den Gouda in kleine Würfel. Coupez le Gouda en petits cubes.
Er war klein, aber stark. Il était petit mais fort.
Bis vor einem Monat hatte ich noch wunderbar glänzende Haare, aber als ich mir die Haare schneiden und ausdünnen ließ, wurden sie plötzlich spröde. Jusqu'il y a un mois, j'avais encore des cheveux merveilleusement brillants, mais comme je me les suis faits couper et désépaissir, ils sont soudainement devenus secs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!