Примеры употребления "in einem zeitraum von" в немецком

<>
Ein Frosch in einem Brunnen kennt den Ozean nicht. Une grenouille dans un puits n'a pas conscience de l'océan.
Herr Spencer arbeitet in einem Geschäft. M. Spencer travaille dans un magasin.
Wir wohnen in einem Appartment. Nous logeons dans un appartement.
Er ist in einem Autounfall umgekommen. Il est mort dans un accident de voiture.
Das muss wunderbar gewesen sein, in einem Land zu wohnen, in dem es ständig heiß ist. Cela doit avoir été merveilleux de résider dans un pays où il fait constamment chaud.
Wenn jemand in einem Betrieb unverzichtbar ist, dann ist dieser Betrieb falsch organisiert. Lorsque quelqu'un est indispensable à une entreprise, c'est que cette entreprise est mal organisée.
Sie befindet sich in einem Schockzustand. Elle est en état de choc.
Die alte Burg ist in einem traurigen Zustand. Le vieux château est en piteux état.
Abraham Lincoln, der 16. Präsident der Vereinigten Staaten, wurde in einem Blockhaus in Kentucky geboren. Abraham Lincoln, le 16e Président des États-Unis, est né dans une fuste au Kentucky.
Ich würde gerne in einem Schloss leben. J'aimerais vivre dans un château.
Jener Fernseher ist in einem schlechten Zustand. Ce téléviseur est en mauvais état.
Die Erde bewegt sich in einem Orbit um die Sonne. La Terre se déplace en orbite autour du Soleil.
Er versuchte, sich das Leben zu nehmen, aber es endete in einem Fehlschlag. Il a essayé d'attenter à sa vie, mais ça s'est terminé en échec.
Der Mann versteckt sich in einem dichten Wald. L'homme se cachait dans une forêt dense.
Er lebt in einem großen Haus. Il vit dans une grande maison.
Nur in einem Paket befindet sich eine Überraschung. La surprise ne se trouve que dans un paquet.
Nachdem er alle Weltmeere durchquert hatte, ertrank er in einem Glas Wasser. Ayant traversé tous les océans du globe, il se noya dans un verre d'eau.
Natürlich, um wertvoll zu sein, muss der alte Teppich in einem guten Zustand bewahrt worden sein. Bien sûr, pour avoir de la valeur, un vieux tapis doit avoir été conservé en bon état.
Ich bin in einem kleinen Städtchen aufgewachsen. J'ai grandi dans une bourgade.
Ich bin Mitglied in einem Schwimmverein. Je fais partie d'un club de natation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!