Примеры употребления "in Sicht sein" в немецком

<>
Die Erholung der Weltwirtschaft ist noch nicht in Sicht. Le rétablissement de l'économie mondiale n'est pas encore en vue.
Die Insel kam in Sicht. L'île commença à être visible.
Aus unserer Sicht ist sein Vorschlag annehmbar. De notre point de vue, sa proposition est acceptable.
Es ist ihm egal, wenn sein Auto dreckig ist. Il s'en fiche si sa voiture est sale.
Tom, der zehn Worte zurücklag, hatte keine gute Sicht aufs Wort. Mary, die näher dran war, beschrieb es ihm. Tom, dix mots en arrière, ne voyait pas bien ce mot-ci. Mary, qui était plus près, le lui décrivit.
Er verriet sein Land. Il trahit son pays.
Wir müssen das Problem aus globaler Sicht sehen. Nous devons envisager le problème d'un point de vue global.
Er wird gleich zurück sein. Il sera de retour dans une seconde.
Der sogenannten allgemeinen Wehrpflicht unterliegen nur Männer, was den Schluss zulässt, dass das Leben eines Mannes aus der Sicht des Staates weniger wert ist als das Leben einer Frau. Le service militaire dit obligatoire n’est obligatoire que pour les hommes, ce qui permet la conclusion que, du point de vue de l’État, la vie d’un homme vaut moins que la vie d’une femme.
Er hat sein Zimmer aufgeräumt. Il a rangé sa chambre.
Immer wieder behinderten Nebelbänke die Sicht der Autofahrer. Des bancs de brouillard gênaient toujours davantage la vue des conducteurs.
Ich würde zu lieben sein. J'aimerais qu'on m'aime.
Diese Bäume behindern die Sicht auf die Landschaft. Ces arbres gâchent la vue sur le paysage.
Sein Name ist auf der ganzen Welt bekannt. Son nom est connu à travers le monde.
Aus der Sicht des Käufers ist der Preis dieser CD-Spieler zu hoch. Du point de vue de l'acheteur, le prix de ces lecteurs de CD est trop élevé.
Dieser Reiseführer könnte dir auf deiner Reise nützlich sein. Ce guide pourrait t'être utile pour ton voyage.
Auf längere Sicht erwarten wir günstige Absatzmöglichkeiten A long terme, nous envisageons de bonnes possibilités commerciales
Ihre Geschichte kann nicht wahr sein. Son histoire ne peut pas être vraie.
Er scheint reich zu sein. Il semble être riche.
Das ist, weil du nicht allein sein willst. C'est parce que tu ne veux pas être seul.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!