Примеры употребления "im Verdacht stehen" в немецком

<>
43jährige steht im Verdacht, ihren Ehemann erschossen zu haben. Une femme de quarante-trois ans est soupçonnée d'avoir abattu son époux.
Die Aprikosenbäume stehen in voller Blüte. Les abricotiers sont tout en fleurs.
Ich habe da einen Verdacht, seinen Tod betreffend. J'ai un soupçon quant à sa mort.
Sie stehen Finanzproblemen gegenüber. Ils se voient confrontés à des difficultés financières.
Sie scheinen beide Verdacht geschöpft zu haben. Ils semblent tous deux suspicieux.
Wir stehen unter seinem Befehl. Nous sommes à ses ordres.
Mit diesem Verhalten hat sie sich angreifbar gemacht , und sie setzt sich einem schrecklichen Verdacht aus: Könnte sie ihr eigenes Kind ermordet haben? Par ce comportement, elle s'est offerte à la critique, et s'expose à un terrible soupçon : pouvait-elle avoir assassiné son propre enfant ?
Stehen Sie auf, wenn ich mit Ihnen spreche! Levez-vous quand je vous parle.
Er schien über jeden Verdacht erhaben zu sein, doch am Ende stellte er sich als der Schuldige heraus. Il semblait être au-dessus de tout soupçon, pourtant, à la fin, il s'avéra être le coupable.
Wir sahen eine alte Hütte am Waldesrand stehen. Nous vîmes une vieille cabane en bordure de forêt.
Das ist erst einmal nur ein Verdacht. Ce n'est pour l'instant qu'un soupçon.
Sie stehen unter der Dusche. Elles sont sous la douche.
Ich habe den Verdacht, dass dieses Taxi illegal ist. Je soupçonne que c'est un taxi illégal.
Die Leute, die es nicht eilig haben, stehen auf der Rolltreppe rechts. Les gens qui ne sont pas pressés se tiennent à droite dans les escaliers mécaniques.
Wie stehen die Aktien? Comment ça marche ?
Alle Kinder stehen am frisch geschütteten Beton, außer Gunter; er liegt drunter. Tous les enfants se tiennent sur du béton fraîchement versé, sauf Gontran ; il est dedans.
Ich öffne die Tür und sehe zwei Jungen nebeneinander stehen. J'ouvre la porte et je vois deux garçons qui se tiennent côte à côte.
Leichte Mädchen stehen oft auf schwere Jungs. Les filles légères se tapent souvent des mecs lourds.
Als ich ihren wunderbaren Gesang hörte, blieb ich unwillkürlich stehen. En entendant son merveilleux chant, je restai inconsciemment sur place.
Viele Wissenschaftler stehen im Ruf exzentrisch zu sein. De nombreux scientifiques ont la réputation d'être excentriques.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!