Примеры употребления "heutzutage" в немецком

<>
Переводы: все26 de nos jours24 aujourd'hui2
Heutzutage glaubt niemand an Geister. Personne ne croit aux fantômes de nos jours.
Englisch wird heutzutage fast überall auf der Welt gelehrt. L'anglais est enseigné presque partout dans le monde aujourd'hui.
Handgemachte Erzeugnisse sind heutzutage sehr teuer. Les produits faits à la main sont très chers de nos jours.
Wenige Leute können sich heutzutage vorstellen, dass man in Schweden oder Norwegen, die heute als zwei der wohlhabendesten Nationen betrachtet werden, vor einem Jahrhundert noch hungers gestorben ist. Peu de gens imaginent aujourd'hui, qu'en Suède ou en Norvège, considérées aujourd'hui comme parmi les nations les plus prospères, on crevait encore de faim il y a un siècle.
Geduld ist eine seltene Tugend heutzutage. La patience est une vertu rare de nos jours.
Heutzutage sind die Preise extrem hoch. Les prix sont de nos jours extrêmement élevés.
Computer sind heutzutage eine absolute Notwendigkeit. Les ordinateurs sont une absolue nécessité de nos jours.
Heutzutage haben Jungen ihr eigenes Fahrrad. De nos jours, les garçons ont leur propre vélo.
Nur wenige Studenten benutzen heutzutage Bleistifte. Peu d'étudiants utilisent des crayons de nos jours.
Heutzutage hören wir oft von einer Energiekrise. Nous entendons souvent parler d'une crise de l'énergie, de nos jours.
Manuell gefertigte Güter sind heutzutage recht teuer. Les produits réalisés à la main sont assez chers de nos jours.
Heutzutage spielen die Kinder nicht mehr draußen. De nos jours les enfants ne jouent pas dehors.
Heutzutage ist eine Sicherheitszone nicht immer sicher. De nos jours une zone de sécurité n'est pas toujours sûre.
Gutes Nutzholz ist heutzutage schwer zu finden. Du bon bois de charpente est difficile à trouver de nos jours.
Heutzutage haben fast alle Autos ein Navi. De nos jours, presque toutes les voitures ont un GPS.
Heutzutage ist es schwierig, politischen Parteien zu unterscheiden. De nos jours, il est difficile de différencier les partis politiques.
Heutzutage kann sich niemand ein Leben ohne Fernsehen vorstellen. De nos jours personne ne peut imaginer une vie sans télévision.
Wir lernen Englisch, das ist heutzutage ein wichtiges Fach. Nous apprenons l'anglais, qui est de nos jours une matière importante.
Heutzutage können die Leute nicht mehr ohne Klimaanlage leben. De nos jours les gens ne savent plus vivre sans air-conditionné.
Heutzutage kümmern sich die Jungen nicht mehr um die Alten. De nos jours, les jeunes ne s'occupent plus des vieux.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!