Примеры употребления "hört" в немецком

<>
Переводы: все337 entendre263 écouter52 ouïr1 s'ouïr1 другие переводы20
Hört auf zu streiten, bitte! Veuillez cesser de vous disputer, s'il vous plaît.
Unsere Arbeit hört nie auf. Notre travail ne s'arrête jamais.
Hört auf, euch zu beschweren! Arrêtez de vous plaindre !
Der Regen hört bald auf. La pluie s'arrête bientôt.
In Geldsachen hört die Freundschaft auf En affaires d'argent la bonne humeur cesse
Es hört nicht auf, zu bluten. Ça ne s'arrête pas de saigner.
Mein Opa hört ein bisschen schlecht. Mon grand-père est un peu dur d'oreille.
Dieses Lied hört sich traurig an. Cette chanson est triste.
Das Piano hört sich gut an. Le piano sonne bien.
Mein Großvater hört nicht mehr so gut. Mon grand-père est un peu dur d'oreille.
Klein fängt man an, groß hört man auf Qui vole un oeuf vole un boeuf
Hört auf zu reden wenn der Lehrer hereinkommt. Arrête de parler quand le professeur entre.
He, Jungs, hört auf, euch zu raufen. Los, auseinander! Hé les garçons, arrêtez de vous battre. Allez, séparez-vous !
Der Horcher an der Wand hört seine eigne Schand' Qui tend l'oreille se la gratte
Solange wir leben, hört unser Herz nicht auf, zu schlagen. Tant que nous vivons, notre cœur ne cesse de battre.
Wenn etwas nützlich wird, hört es auf schön zu sein. Lorsque quelque chose devient utile, il cesse d'être beau.
Hört der Regen auf, spülen die Tränen die Wunden der Erinnerung. Si la pluie s'arrête, les larmes lavent les blessures de la mémoire.
"Bei Fuß!" lautet eines der Kommandos, auf die sein Hund hört. « Au pied ! » est l'un des ordres auxquels son chien obéit.
Hört auf so zu tun, als ob ihr nicht verstehen würdet. Arrêtez de faire semblant de ne pas comprendre.
"Heute hört es nicht auf zu regnen. So ein trauriger Tag!" "Jammer doch nicht! Genaugenommen sollten wir froh sein, hat es doch seit Monaten nicht mehr geregnet." "Aujourd'hui la pluie ne s'arrête pas, quelle journée sinistre !" "Ne te plains pas, la vérité c'est que l'on a eu de la chance, ça faisait des mois qu'il n'avait pas plu."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!