Примеры употребления "hält" в немецком

<>
Dieser Kleber hält keinen Kunststoff. Cette colle n'adhère pas aux plastiques.
Das hält sich die Waage. Ça s'équilibre.
Mich hält hier nichts mehr. Plus rien ne me retient ici.
Ein Dieb hält keine Rede. Un voleur ne fait pas de discours.
Meine Frau hält eine strenge Diät. Mon épouse suit un régime sévère.
Nicht öffnen, bevor der Zug hält. Ne pas ouvrir avant l'arrêt du train.
Sie hält sich für ein Genie. Elle pense être un génie.
Der Ertrinkende hält sich am Strohhalm fest Un noyé s'accroche à un brin de paille
Der Bus hält direkt vor meinem Haus. Le bus stoppe directement devant ma maison.
Er hält sich für einen großen Dichter. Il se considère grand poète.
Er hält Ausschau nach einem Ort zum Leben. Il recherche un endroit pour vivre.
Er hält sich im Moment in Paris auf. Il séjourne actuellement à Paris.
Ein Degen hält den andern in der Scheide Mesurer son épée à celle de quelqu'un
Man hält alles aus, nur keine guten Tage L'on endure tout, lorsque trop d'aise
Die Gravitation ist das Einzige, was mich hier hält. La gravité est la seule chose qui me retient ici.
Die fragliche Person hält sich gegenwärtig in Amerika auf. La personne en question séjourne en Amérique à l'heure actuelle.
Das Leben hält immer wieder Überraschungen für uns bereit. La vie nous réserve toujours de nouvelles surprises.
Objektiv sein heißt, nicht zu verraten, zu wem man hält. On appelle "être objectif" le fait de ne pas divulguer le côté duquel on est
Eine Frau hält das am geheimsten, was sie nicht weiß Une femme ne cèle que ce qu'elle ne sait pas
Die Arbeit hält drei große Gefahren fern: Langeweile, Laster und Not. Le travail met trois grands dangers à l'écart : l'ennui, le poids et la misère.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!