Примеры употребления "gesetzliche urlaub" в немецком

<>
Er ist der gesetzliche Eigentümer dieser Firma. Il est le propriétaire légal de cette entreprise.
Jeder hat das Recht auf Erholung und Freizeit und insbesondere auf eine vernünftige Begrenzung der Arbeitszeit und regelmäßigen bezahlten Urlaub. Tout le monde a le droit au repos et aux loisirs, y compris à une limitation raisonnable du temps de travail et à des congés payés réguliers.
Der Arzt riet mir, einen langen Urlaub zu nehmen. Le médecin me conseilla de prendre un long congé.
Ich habe nicht vor, dieses Jahr in den Urlaub zu fahren, wie du weißt, schwimme ich zurzeit nicht gerade im Geld. Je ne pense pas partir en vacances cette année, tu sais en ce moment, je roule pas sur l'or.
Wo machst du Urlaub? Où vas-tu en vacances ?
Sie würde bereitwillig kommen, aber sie war in Urlaub. Elle serait venue avec empressement, mais elle était en vacances.
Der lange Urlaub wird ihm seine Gesundheit zurückgeben. Les longues vacances lui rendront sa santé.
Wenn man beginnt, seinem Passfoto ähnlich zu sehen, sollte man in den Urlaub fahren. Quand on commence à ressembler à la photo de son passeport, on devrait partir en vacances.
Es wird dir gut tun, in Urlaub zu fahren. Ça te fera du bien de partir en vacances.
Nimm 2 oder 3 Tage Urlaub. Prends 2 ou 3 jours de congés.
Sie hat jetzt Urlaub. Elle est maintenant en vacances.
Ich kann es gar nicht erwarten, in den Urlaub zu fahren. J'ai hâte de partir en vacances.
Ein Urlaub in diesem Sommer kommt nicht in Frage. Un congé cet été est hors de question.
Sie nahm zwei Wochen Urlaub und besichtigte China. Elle prit deux semaines de congés et visita la Chine.
Ich kann mir keinen langen Urlaub leisten. Je ne peux pas m'offrir de longues vacances.
Er nimmt sich keinen Urlaub. Il ne prend pas de vacances.
Hast du einen schönen Urlaub gehabt? As-tu passé de belles vacances ?
Ich nehme ein paar Tage Urlaub. Je prends deux jours de congé.
Ich habe bezahlten Urlaub. Je suis en congés payés.
Wenn mehr als einer von acht Deutschen sich entscheidet, nach Griechenland in Urlaub zu fahren, verdoppelt sich die Bevölkerung Griechenlands. Si plus d'un Allemand sur huit décide de partir en vacances en Grèce en même temps, la population de la Grèce double.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!