Примеры употребления "gar nichts" в немецком

<>
Es ist besser als gar nichts. C'est mieux que rien du tout.
Als wir den dunklen Tunnel betraten, konnten wir gar nichts sehen. Alors que nous pénétrions le sombre tunnel, nous ne pouvions rien voir du tout.
Aber wir haben gar nichts gemeinsam. Mais nous n'avons vraiment rien en commun.
Ich weiß gar nichts über ihre Beziehung. Je ne connais rien de leur relation.
Ehrlich gesagt ging sie diese Sache gar nichts an. À vrai dire, cette affaire ne la concernait pas du tout.
Zwar sagte sie rein gar nichts, doch ich erriet alles. Elle n'a certes absolument rien dit, mais j'ai tout deviné.
Besser ein kleiner Fisch als gar nichts auf dem Tisch Meilleur nus pieds que nuls pieds
Vielleicht hat das gar nichts mit unserem Problem zu tun. Peut-être que cela n'a rien à voir avec notre problème.
Ich habe von dem, was er sagte, rein gar nichts verstanden. Je n'ai strictement rien compris de ce qu'il disait.
Das Spracherkennungsprogramm erkennt jede Sprache, und kann doch — oh, was für eine Tragik! — rein gar nichts versteh'n. Le logiciel de reconnaissance linguistique reconnaît chaque langue, mais - oh, comme c'est tragique ! - ne comprend rien de rien.
Er sagte gar nichts. Il n'a absolument rien dit.
Wenn du nichts Freundliches zu sagen hast, dann sag gar nicht. Si tu n'as rien de gentil à dire, ne dis rien du tout.
Welche Schule jemand abgeschlossen hat, spielt gar keine Rolle. De quelle école quelqu'un est issu, ne joue absolument aucun rôle.
Nichts Neues unter der Sonne. Rien de nouveau sous le soleil.
Ich bin gar kein so gesprächiger Typ. Es gibt nur eine Menge, was ich dir sagen möchte. Je ne suis pas vraiment une personne loquace. C'est juste que j'ai beaucoup de choses à te dire.
Ich will überhaupt nichts mehr denken. Je ne veux surtout plus penser à rien.
Hör auf, meine geniale Idee totzureden, das ist gar nicht naiv! Arrête de démolir mon idée géniale, elle n'est pas si fragile.
Er weiß nichts über Politik. Il ne sait rien de la politique.
Sie ist sich der Gefahr vielleicht gar nicht bewusst. Elle n'est peut-être pas consciente du danger.
Zum Glück fehlt mir nichts. Par chance, il ne me manque rien.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!