Примеры употребления "ganzen" в немецком

<>
Переводы: все383 tout328 entier38 complet1 другие переводы16
Ich habe auf dem ganzen Arm Mückenstiche. J'ai des piqûres de moustiques partout sur le bras.
Ein faules Ei verdirbt den ganzen Brei Un peu de fiel gâte beaucoup de miel
Sein Name ist auf der ganzen Welt bekannt. Son nom est connu à travers le monde.
Ich habe den Brief im ganzen Haus gesucht. J'ai cherché cette lettre partout dans la maison.
Ich habe den ganzen Vormittag lang Briefe geschrieben. J'ai passé la matinée à écrire des lettres.
Bill kam den ganzen Weg von Florida her. Guy est venu depuis la Floride jusqu'ici.
Belgische Pommes sind die leckersten in der ganzen Welt! Les frites belges sont les meilleures du monde !
Man kann den ganzen Park vom Restaurant aus sehen. On peut voir l'intégralité du parc depuis le restaurant.
Was er sagte, war im Großen und Ganzen richtig. Ce qu'il a dit était globalement correct.
Er ist im Großen und Ganzen ein tadelloser Student. Il est dans l'ensemble un étudiant irréprochable.
Wir haben den ganzen Tag an der frischen Luft verbracht. Nous avons passé la journée au grand air.
Ich bin im Großen und Ganzen mit den Vorbereitungen fertig. J'en ai dans l'ensemble terminé avec les préparatifs.
Trotz des Regens hat mir die Reise im Großen und Ganzen sehr gut gefallen. Malgré la pluie, ce voyage m'a, dans l'ensemble, beaucoup plu.
Auf der ganzen Welt hört niemand so viele Dummheiten wie die Bilder in einem Museum. Personne au monde n'entend autant de sottises que les tableaux d'un musée.
Der Zugang zum gemeinsamen Binnenmarkt dürfte auf der ganzen Insel als kräftiger Anreiz für die wirtschaftliche Entwicklung wirken. L'accès au marché unique serait en effet un puissant stimulant pour le développement économique de l'ensemble de l'île.
Schockiert durch die Ereignisse des 11. September, verurteilten Politiker in der ganzen Welt die Terroristen für ihre verwerfliche Tat. Choqués par les évènements du 11 septembre, des politiciens partout dans le monde condamnèrent les terroristes pour leur acte répréhensible.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!