Примеры употребления "frei machen" в немецком

<>
Machen Sie sich bitte frei! Déshabillez-vous, s'il vous plaît!
Sie wollte frei und ungebunden sein. Elle voulait être libre et indépendante.
Lass uns eine zehnminütige Pause machen. Faisons une pause durant 10 minutes.
In Japan können wir frei die Regierung kritisieren. Au Japon, on peut critiquer librement le gouvernement.
Da ich nicht wusste, was ich machen sollte, rief ich die Polizei. Ne sachant que faire, j'ai appelé la police.
Wer sich die Ohren zuhält, hat die Hände nicht mehr frei. Qui se bouche les oreilles n'a plus les mains libres.
Was soll ich mit ihrem Brief machen? Que dois-je faire de sa lettre ?
Ich habe gerade die Scheidungspapiere unterschrieben, jetzt bin ich endlich frei! Je viens de signer les papiers de divorce, je suis enfin libre maintenant !
Er muss ein Narr sein, so etwas zu machen. Il doit être fou pour agir ainsi.
Ich war so frei, sie anzurufen. J'ai pris la liberté de l'appeler.
Angenommen du hättest 1000 Dollar, was würdest du damit machen? Supposons que vous ayez un millier de dollars, que feriez-vous avec ?
Ich nahm mir eine Woche frei. J'ai pris une semaine de congés.
War ja klar, dass der alte Querkopf wieder alles anders machen muss. Il était clair que le vieux non-conformiste devait de nouveau tout faire autrement.
Sie ließen den Gefangenen frei. Ils libérèrent le prisonnier.
Machen Sie nicht soviel Aufsehens von der Sache. N'en faites pas toute une histoire.
Der Platz ist frei. Cette place est libre.
Wir haben darüber geredet, was wir machen könnten. Nous avons parlé de ce que nous pourrions faire.
Dieses Dorf ist frei von Luftverschmutzung. Ce village n'est pas affecté par la pollution de l'air.
Du musst es machen. Tu dois le faire.
Was würden Sie tun, wenn Sie ein Jahr lang frei hätten? Que feriez-vous si vous disposiez d'une année de libre ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!