Примеры употребления "fortschritt machen" в немецком

<>
Ist es ein Fortschritt, wenn ein Kannibale Messer und Gabel benutzt? Est-ce un progrès, si un cannibale utilise un couteau et une fourchette ?
Lass uns eine zehnminütige Pause machen. Faisons une pause durant 10 minutes.
In der Diskurslosigkeit liegt Frieden, aber kein Fortschritt. L'absence de débats apporte la paix, mais pas le progrès.
Da ich nicht wusste, was ich machen sollte, rief ich die Polizei. Ne sachant que faire, j'ai appelé la police.
Das Ziel einer Auseinandersetzung sollte nicht der Sieg sein, sondern der Fortschritt. Le but d'une explication ne devrait pas être la victoire, mais le progrès.
Was soll ich mit ihrem Brief machen? Que dois-je faire de sa lettre ?
Amerika, wir sind so weit gekommen. Wir haben so viel gesehen. Aber es ist noch so viel mehr zu tun. So lasst uns heute Abend fragen, ob unsere Kinder leben sollen, um das nächste Jahrhundert zu sehen, ob meine Töchter so glücklich sein werden, so lange zu leben wie Ann Nixon Cooper, welchen Wandel werden sie dann erleben? Welchen Fortschritt werden wir dann gemacht haben? L'Amérique, nous avons fait tant de chemin. Nous avons tant vu. Mais il y a tant qui reste à faire. Alors, ce soir, que nous nous demandions, si nos enfants vivaient jusqu'au prochain siècle, si mes filles ont la grande chance de vivre aussi longtemps qu'Ann Nixon Cooper, quels changements verront-elles ? Quels progrès aurons-nous fait ?
Er muss ein Narr sein, so etwas zu machen. Il doit être fou pour agir ainsi.
Es kann keinen Fortschritt ohne Kommunikation geben. Il ne peut y avoir de progrès sans communication.
Angenommen du hättest 1000 Dollar, was würdest du damit machen? Supposons que vous ayez un millier de dollars, que feriez-vous avec ?
Bildung ist eine Kraft, die Fortschritt mit sich bringt. L'éducation est une force qui apporte le progrès.
War ja klar, dass der alte Querkopf wieder alles anders machen muss. Il était clair que le vieux non-conformiste devait de nouveau tout faire autrement.
Dieser Artikel behandelt den Fortschritt in der Krebsforschung. Cet article traite des progrès de la recherche contre le cancer.
Machen Sie nicht soviel Aufsehens von der Sache. N'en faites pas toute une histoire.
Der Fortschritt besteht nur in einer klaren Beantwortung der Grundfragen des Lebens. Le progrès consiste simplement en une réponse simple aux questions fondamentales de la vie.
Wir haben darüber geredet, was wir machen könnten. Nous avons parlé de ce que nous pourrions faire.
Es gibt keine Grenze für menschlichen Fortschritt. Il n'y a pas de limite au progrès humain.
Du musst es machen. Tu dois le faire.
Es kann keinen Fortschritt geben ohne Kommunikation. Il ne peut pas y avoir de progrès sans communication.
Er hatte Mühe, seine Ideen bei der Besprechung begreiflich zu machen. Il a eu du mal à faire comprendre ses idées à la réunion.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!