Примеры употребления "ergebnisse" в немецком

<>
Переводы: все44 résultat43 fruit1
Die Ergebnisse der Studie sind unbestimmt. Les résultats de l'étude sont vagues.
Macht euch keine Sorgen über die Ergebnisse. Ne vous inquiétez pas des résultats.
Die Ergebnisse waren alles andere als zufriedenstellend. Les résultats étaient tout sauf satisfaisants.
Die Ergebnisse der Englischprüfungen waren diesmal sehr gut. Les résultats de l'examen d'anglais furent très bon cette fois.
Die Ergebnisse des Experiments haben uns sehr enttäuscht. Les résultats de l'expérience nous ont beaucoup déçus.
Durch die Rezession verschlechterten sich die Ergebnisse der Unternehmen. Les résultats des entreprises sont détériorés par la récession.
Er entschuldigt sich bei der Firma für die schlechten Ergebnisse. Il s'excusa auprès de l'entreprise pour les mauvais résultats.
Die Ergebnisse der Prüfung sind nicht die, die ich erwartet habe. Les résultats de l'examen ne sont pas ceux auxquels je m'attendais.
Der Leser wird rasch feststellen, dass meine Analyse präzise ist und dass ihre Ergebnisse verlässlich sind. Le lecteur se rendra rapidement compte que mon analyse est fine et que ses résultats sont fiables.
Es scheint, dass ich trotz meiner außergewöhnlichen Anstrengungen und meines ständigen Bemühens, herausragende Ergebnisse zu erreichen, in eine Sackgasse geraten bin. Il semble qu'en dépit de mes efforts exceptionnels et constants pour atteindre des résultats remarquables, je sois tombé dans un cul-de-sac.
Das Ergebnis war wirklich zufriedenstellend. Le résultat fut vraiment satisfaisant.
Dieses hübsche Baby ist das Ergebnis ihrer Leidenschaft. Ce joli bébé est le fruit de leur passion.
Das Ergebnis war eher enttäuschend. Le résultat était plutôt décevant.
Er ist mit dem Ergebnis unzufrieden. Il n'est pas content du résultat.
Viele Dinge hängen vom Ergebnis ab. Beaucoup de choses dépendent du résultat.
Ich bin besorgt über das Ergebnis. Je suis soucieux du résultat.
Sie sind zufrieden mit dem Ergebnis. Ils sont contents du résultat.
Alle unsere Bemühungen blieben ohne Ergebnis. Tous nos efforts restèrent sans résultat.
Sie waren mit dem Ergebnis zufrieden. Ils étaient satisfaits du résultat.
Er sorgt sich um das Ergebnis. Il se préoccupe du résultat.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!