Примеры употребления "deutsche" в немецком с переводом "allemand"

<>
Переводы: все135 allemand116 allemande19
Deutsche Soldaten marschierten durch Frankreich. Les soldats allemands marchèrent à travers la France.
Berlin ist eine deutsche Stadt. Berlin est une ville allemande.
Wann werden Polinnen und Deutsche Freunde werden? Quand les Polonaises et les Allemands deviendront-ils amis ?
Viele Deutsche sprechen zwei Sprachen: Dialekt und Hochdeutsch. De nombreux Allemands parlent deux langues : Un dialecte et le haut-allemand.
Das Deutsche ist viel logischer als das Französische. La langue allemande est bien plus logique que la langue française.
Die Deutsche Staatsbibliothek ist eine der größten Bibliotheken Europas. La Bibliothèque d'État Allemande est l'une des plus grandes bibliothèques d'Europe.
Einigkeit und Recht und Freiheit für das deutsche Vaterland! Unité, justice et liberté pour la patrie allemande !
Die deutsche Sprache ist viel logischer als die französische. La langue allemande est bien plus logique que la langue française.
Ich bin eine Deutsche, aber du bist ein Amazigh. Je suis une Allemande, tandis que tu es un Amazigh.
Die deutsche Rechtschreibung wurde 1901 zum ersten Mal einheitlich geregelt. L'orthographe allemande fut réglementée de manière homogène pour la première fois en dix-neuf-cent-un.
Die deutsche Mannschaft hat verloren und jetzt bin ich traurig. L'équipe allemande a perdu et maintenant moi je suis triste.
Die Deutsche Esperanto-Bibliothek ist eine der größten in der Welt. La bibliothèque allemande d'espéranto est l'une des plus grandes du monde.
Gut, ich werde noch fünfzehn Sätze ins Deutsche übersetzen, aber danach gehe ich. Bon, je vais encore traduire quinze phrases en allemand, mais après je m'en vais.
Paul ist einer der Schüler, die den Text vom Englischen ins Deutsche übersetzen. Paul est un des élèves qui traduisent le texte de l'anglais vers l'allemand.
Das Deutsche macht gerade einen vergleichbaren Sprachwandel durch: Hühnerfleisch als Nahrungsmittel nennt man zum Beispiel häufig nicht mehr »Huhn«, sondern »Chicken«. L'allemand est en train d'opérer un changement sémantique comparable : on dénomme souvent par exemple la viande de poulet « Chicken » et non plus « Huhn ».
Mit der erstmaligen Wahl einer Frau in das Amt des Bundeskanzlers wurde das Wort "Bundeskanzlerin“ von der Gesellschaft für deutsche Sprache zum Wort des Jahres 2005 gekürt. Avec la première élection d'une femme au poste de chancelier, le mot "chancelière" fut choisi comme le mot de l'année 2005 par la société de la langue allemande.
Du könntest in deiner Doktorarbeit wenigstens ein paar deutsche Worte durch ihre englische Entsprechung ersetzen, damit man es nicht zu stark merkt, dass es ein Plagiat ist. Tu pourrais au moins remplacer quelques mots allemands par leur équivalent anglais dans ton doctorat, pour qu'on ne s'aperçoive pas trop que c'est un plagiat.
Während der deutsche Leitindex DAX vereinfacht gesagt die 30 umsatzstärksten deutschen Unternehmen umfasst, sind in seinem französischen Pendant, dem CAC 40, wie der Name schon sagt, gleich 40 Aktiengesellschaften enthalten. Tandis que l'indice allemand des valeurs, dont l'acronyme est DAX, rassemble les trente entreprises allemandes au plus gros chiffre d'affaires, son pendant français, le CAC 40, comme son nom l'indique, comprend même quarante sociétés par actions.
Wenn Sie für eine deutsche Zeitung schreiben, sollten Sie alle paar Sätze einen beliebigen Kasus durch den Dativ oder ein beliebiges Substantiv durch dessen englische Übersetzung ersetzen, um Ihren Artikel sprachlich interessanter zu machen. Lorsque vous écrivez pour un journal allemand, vous devriez substituer, tous les deux phrases, un datif à n'importe quel cas, ou bien sa traduction anglaise à n'importe quel substantif, afin de rendre votre article linguistiquement plus intéressant.
Deutsch ist keine einfache Sprache. L'allemand n'est pas une langue facile.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!