Примеры употребления "berufen" в немецком

<>
Was sind Sie von Beruf? Quelle est votre profession?
Er ist von Beruf Arzt. Son métier est médecin.
Er ist von Beruf Zahnarzt. Il est dentiste de profession.
Autos zu verkaufen ist mein Beruf. Vendre des voitures est mon métier.
Welchen Beruf üben Sie aus? Quelle profession exercez-vous ?
Es ist der beste Beruf der Welt. C'est le meilleur métier du monde !
Er ist Anwalt von Beruf. Il fait profession d'avocat.
Ich glaube, dass du deinen Beruf magst. Je crois que tu aimes ton métier.
Englisch zu unterrichten ist sein Beruf. Enseigner l'anglais est sa profession.
Ein gut gelernter Beruf ist mehr wert als ein großes Erbe Un métier bien appris vaut mieux qu'un gros héritage
Der Beruf meines Vaters ist Wollhändler. La profession de mon père est négociant en laine.
Im Laufe ihres Lebens hatte sie drei Ehemänner und verschiedene Berufe. Pendant sa vie, elle a eu trois maris et exercé plusieurs métiers.
Ich bin Fremdsprachenlehrer von Beruf und arbeite auch als Übersetzer. Je suis enseignant en langues étrangères de profession et je travaille également comme traducteur.
Man darf Menschen nicht wegen ihrer Nationalität, ihres Geschlechtes oder Berufes diskriminieren. On ne doit pas faire de discrimination à l'égard des personnes selon leur nationalité, leur sexe ou leur métier.
Dieser junger Mann wird es in diesem Beruf weit bringen. Ce jeune homme ira loin dans cette profession.
Wenn Du in diesem Beruf ein finsteres Gesicht machst, werden die Kunden nicht kommen. Si tu fais triste mine dans ce métier, les clients ne viendront pas.
Diskriminiere niemanden aufgrund der Nationalität, des Geschlechts oder des Berufs. Ne discrimine personne en raison de sa nationalité, de son sexe ou de sa profession.
Ich hätte gerne meinen Beruf gewechselt, aber es fehlt mir der Wille. J'aurais bien aimé changer de profession mais il me manque la volonté.
Darf ich mich auf dich berufen? Puis-je me référer à toi ?
Wohl jede Generation fühlt sich dazu berufen, die Welt umzumodeln. Meine hingegen weiß, dass sie dies nicht tun wird. Dafür ist ihre Aufgabe vielleicht noch größer. Sie besteht darin, zu verhindern, dass die Welt in sich zerfällt. Chaque génération, sans doute, se croit vouée à refaire le monde. La mienne sait pourtant qu'elle ne le refera pas. Mais sa tâche est peut-être plus grande. Elle consiste à empêcher que le monde se défasse.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!