Примеры употребления "métier" во французском

<>
Vendre des voitures est mon métier. Autos zu verkaufen ist mein Beruf.
Le métier ne va pas sans réclame Klappern gehört zum Handwerk
C'est le meilleur métier du monde ! Es ist der beste Beruf der Welt.
Il n'est si petit métier qui ne nourrisse son maître Kein Handwerk ist so gering, dass es nicht seinen Meister ernährt
Je crois que tu aimes ton métier. Ich glaube, dass du deinen Beruf magst.
Il n'est si petit métier qui ne nourrisse son homme Das Handwerk mag noch so bescheiden sein, es ernährt seinen Mann
Un métier bien appris vaut mieux qu'un gros héritage Ein gut gelernter Beruf ist mehr wert als ein großes Erbe
C'est un méchant métier que celui qui fait pendre son maître Es ist ein böses Handwerk, das seinen Meister an den Galgen bringt
Si tu fais triste mine dans ce métier, les clients ne viendront pas. Wenn Du in diesem Beruf ein finsteres Gesicht machst, werden die Kunden nicht kommen.
On ne doit pas faire de discrimination à l'égard des personnes selon leur nationalité, leur sexe ou leur métier. Man darf Menschen nicht wegen ihrer Nationalität, ihres Geschlechtes oder Berufes diskriminieren.
Pendant sa vie, elle a eu trois maris et exercé plusieurs métiers. Im Laufe ihres Lebens hatte sie drei Ehemänner und verschiedene Berufe.
De tous métiers, il en est de pauvres et de riches Von allen Handwerken gibt es arme und reiche
Après avoir essayé mon nouveau métier à tisser, j'ai fait mon lit et réparé le moulin à café. Nachdem ich meinen neuen Webstuhl ausprobiert hatte, habe ich mein Bett gemacht und die Kaffeemühle repariert.
Après l'interdiction de la recherche sur les cellules d'embryons, les cultures OGM et les gaz de schiste, il est probable que les écologistes français feront aussi interdire la téléportation. Si on les avait eu plus tôt, ils auraient sans doute interdit la recherche sur le feu, le fer, l'araire, l'acier, le métier à tisser, les chemins de fer, ... Nach dem Verbot der Forschung an Embryozellen, an genmanipulierten Kulturen und an Schiefergas ist es wahrscheinlich, dass die französischen Umweltschützer auch dafür sorgen werden, dass die Teleportation verboten wird. Hätten wir sie schon früher gehabt, hätten sie wahrscheinlich die Forschung zum Feuer, zum Hakenpflug, zum Stahl, zum Webstuhl und zur Eisenbahn verboten...
Comment avez-vous atterri dans ce métier ? Wie sind Sie zu dieser Arbeit gekommen?
La flatterie n'est pas mon métier. Schmeicheln ist nicht so mein Ding.
Son métier est de conduire un autocar. Beruflich ist er Fahrer eines Reisebuses.
Chacun son métier, les vaches seront bien gardées. Schuster, bleib bei deinem Leisten.
Chacun son métier, et les vaches seront bien gardées Schuster, bleib bei deinem Leisten
À chacun son métier, les vaches en sont mieux gardées Schuster, bleib bei deinen Leisten
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!