Примеры употребления "begann" в немецком с переводом "se mettre"

<>
Das Baby begann zu weinen. Le bébé s'est mis à pleurer.
Der Junge begann zu weinen. Le garçon se mit à pleurer.
Das Orchester begann, nostalgische Musik zu spielen. L'orchestre se mit à jouer de la musique nostalgique.
Er nahm seinen Bleistift und begann zu schreiben. Il prit son crayon et se mit à écrire.
Wir waren kaum zurückgekehrt, als es zu regnen begann. Nous étions à peine revenus qu'il se mit à pleuvoir.
Es wurde Herbst und das Laub begann zu fallen. L'automne arriva et les feuilles se mirent à tomber.
Ihre Freude war so groß, dass sie begann zu tanzen. Son plaisir était tel, qu'elle se mit à danser.
Dieses Kind begann zu weinen, als es den Hund sah. Cet enfant s'est mis à pleurer à la vue du chien.
Als sie alleingelassen wurde, begann das kleine Mädchen zu weinen. Laissée seule, la petite fille se mit à pleurer.
Es begann heftig zu schneien, als ich aus dem Zug stieg. Il se mit à neiger violemment, comme je descendais du train.
In diesem Augenblick begann sie zu weinen und konnte sich lange nicht beruhigen. À cet instant, elle se mit à pleurer et ne put se calmer pendant un long moment.
Ich ging gerade mit einem Freund im Park spazieren, als es zu regnen begann. J'allai juste me promener dans le parc avec un ami quand il se mit à pleuvoir.
Der Sprachwissenschaftler beklagte verzweifelt meine Unwissenheit und begann, mich die Geschichte des Aramäischen zu lehren. Le linguiste déplorait désespérément mon ignorance et se mit à m'enseigner l'histoire de l'araméen.
Plötzlich begannen sie alle gemeinsam zu lachen. Ils se mirent à rire tous ensemble.
Wenn man eine Lüge oft genug erzählt, beginnt man, sie zu glauben. Si on raconte un mensonge suffisamment de fois, on se met à le croire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!