Примеры употребления "alt werden" в немецком

<>
Leben heißt alt werden, sonst nichts. Vivre, c'est vieillir, rien de plus.
Wenn Gerüchte alt werden, werden sie Mythos. Lorsque les rumeurs vieillissent, elles deviennent des mythes.
Jeder, der sich die Fähigkeit erhält, Schönes zu erkennen, wird nie alt werden. Celui qui préserve la capacité de reconnaître la beauté ne vieillira jamais.
Leben bedeutet nichts anderes, als alt zu werden. Vivre, c'est vieillir, rien de plus.
Wie alt werden Sie nächstes Jahr sein? Quel âge aurez-vous l'an prochain ?
Es gibt kaum Menschen, die hundert Jahre alt werden. Peu de gens vivent jusqu'à 100 ans.
Als Motto hatte sie sich "Lieber jung sterben, als alt werden." auf ihr Motorrad geschrieben. Comme devise, elle avait écrit « Mieux vaut mourir jeune que devenir vieux » sur sa moto.
Wenn der Teufel alt wird, will er Mönch werden Quand le diable fut vieux, il se fit ermite
Beleidigungen werden alt, Wohltaten vergisst man bald Les injures s'écrivent sur l'acier, les bienfait sur le sable
Wir werden alt und grau. Nous devenons vieux et gris.
Alle Alten waren mal jung, aber nicht alle Jungen werden alt! Tous les vieux ont été jeune mais tous les jeunes ne seront pas vieux !
Wie alt war sie, als sie geheiratet hat? Quel âge avait-elle lorsqu'elle s'est mariée ?
Wir werden Sie beerdigen. Nous vous enterrerons.
Sie ist so alt wie des Teufels Großmutter. Elle est aussi vieille que la grand-mère du diable.
Nach dem Verbot der Forschung an Embryozellen, an genmanipulierten Kulturen und an Schiefergas ist es wahrscheinlich, dass die französischen Umweltschützer auch dafür sorgen werden, dass die Teleportation verboten wird. Hätten wir sie schon früher gehabt, hätten sie wahrscheinlich die Forschung zum Feuer, zum Hakenpflug, zum Stahl, zum Webstuhl und zur Eisenbahn verboten... Après l'interdiction de la recherche sur les cellules d'embryons, les cultures OGM et les gaz de schiste, il est probable que les écologistes français feront aussi interdire la téléportation. Si on les avait eu plus tôt, ils auraient sans doute interdit la recherche sur le feu, le fer, l'araire, l'acier, le métier à tisser, les chemins de fer, ...
Die Leute sagen, ich sähe etwa genau so alt aus wie meine Schwester. Les gens disent que j'ai l'air presque aussi vieux que ma sœur.
Ich schätze, dass wir zwei Tage brauchen werden, um die Arbeit fertigzustellen. J'estime que nous aurons besoin de deux jours pour achever le travail.
Wie alt ist dein Großvater? Quel âge a ton grand-père ?
Wenn ihr euch weiter stur stellt, werden wir andere Saiten aufziehen. Si vous continuez à vous enfermer dans vos positions, nous serrerons la vis.
Wie alt ist dein Sohn? Quel âge a ton fils ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!