Примеры употребления "absolut nichts" в немецком

<>
Drei Wochen lang aß er absolut nichts. Durant trois semaines, il ne mangea rien du tout.
Der Parkplatz kostet absolut nichts. Le parking ne coûte absolument rien.
Im Leben ist absolut nichts beständig. Absolument rien dans la vie n'est durable.
Ich kann mit Stolz sagen, dass ich damit absolut nichts zu tun habe. Je peux dire avec fierté que je n'ai absolument rien à faire avec ça.
Was Sie sagen, ergibt für mich absolut keinen Sinn. Ce que vous dites ne fait pour moi aucun sens.
Nichts Neues unter der Sonne. Rien de nouveau sous le soleil.
Meiner Meinung nach ist es absolut unangemessen. Selon moi, c'est tout à fait exagéré.
Ich will überhaupt nichts mehr denken. Je ne veux surtout plus penser à rien.
Ich bin absolut dagegen. Je suis absolument contre.
Er weiß nichts über Politik. Il ne sait rien de la politique.
Er hat absolut saubere Hände; er benutzt immer Handschuhe. Il a les mains absolument propres ; il utilise toujours des gants.
Zum Glück fehlt mir nichts. Par chance, il ne me manque rien.
Du hast dich hoffentlich nicht verliebt! Das würde ich nicht ertragen! Dass dieser Mann mein Schwager werden könnte, das könnte ich absolut nicht ertragen! Tu n'es pas tombée amoureuse j'espère ! Je ne supporterais pas ! Que cet homme puisse devenir mon beau-frère ; je ne pourrais absolument pas supporter ça !
Um nichts in der Welt werde ich das tun! Je ne ferai cela pour rien au monde !
Es war absolut angemessen, dass sie dies getan hat. Il était absolument approprié qu'elle fît cela.
Menschen, die lieben, zweifeln an nichts oder zweifeln an allem. Les gens qui aiment ne doutent de rien, ou doutent de tout.
Das ist nicht absolut gewiss. Ce n'est pas absolument certain.
Ich weiß nichts über ihn. Je ne sais rien de lui.
Seine Technik war einzigartig und absolut unglaublich. Sa technique était unique et absolument incroyable.
Ich fürchte nichts. Je ne crains rien.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!