Примеры употребления "Unter" в немецком

<>
Ich habe unter anderem Brot, Kaffee und Zucker gekauft. J'ai entre autres acheté du pain, du café et du sucre.
Das Fährschiff ging unter und alle kamen um. Le bateau coula et tous périrent.
Sie erhielt die Erlaubnis, zur Disko zu gehen, unter der Bedingung, bis zehn wieder zurück zu sein. Elle était autorisée à aller à la discothèque à condition qu'elle soit de retour pour 10 heures.
Die Franzosen sind, unter anderem, für ihre geschliffenen Manieren bekannt. Les Français sont connus, entre autres choses, pour leurs élégantes manières.
Dieses Hotel hat unter anderem einen Swimming Pool und einen Tennisplatz. Cet hôtel dispose, entre autres, d'une piscine et d'un terrain de tennis.
Wir stehen unter seinem Befehl. Nous sommes à ses ordres.
Sie steht unter seinem Pantoffel. Il l'a en son pouvoir.
Davon geht die Welt nicht unter. Ce n'est pas la fin du monde.
Sie fallen nicht unter diese Kategorie. Ils n'appartiennent pas à cette catégorie.
Unter Freunden gilt nur der Handschlag De compagnon à compagnon il n’y a que la main
Schwarze Amerikaner litten weiterhin unter Rassismus. Les Étasuniens noirs continuaient à endurer le racisme.
Die Soldaten standen unter feindlichem Beschuss. Les soldats étaient exposés au feu ennemi.
Kinder unter drei Jahren haben freien Eintritt. L'entrée est gratuite pour les enfants de moins de trois ans.
Der Dieb mischte sich unter die Menschenmenge. Le voleur se mêla à la foule.
Was stellst du dir unter Spaßhaben vor? Quelle est ta conception de l'amusement ?
Die amerikanische Wirtschaft litt unter einer Rezession. L'économie étasunienne souffrait d'une récession.
Können wir uns unter vier Augen unterhalten? On peut parler en privé ?
Er überwand die Hindernisse unter großen Mühen. Il surmonta les obstacles grâce à des efforts importants.
Sein logisches Denkvermögen ist unter aller Sau. Sa capacité de réflexion logique est à chier.
Schecks können wir unter keinen Umständen akzeptieren. En aucune circonstance nous ne pouvons accepter les chèques.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!